Description
Book SynopsisBy focusing on one literary character, as interpreted in both verbal art and visual art at a point midway in time between the author’s era and our own, this study applies methodology appropriate for overcoming limitations posed by historical periodization and by isolation among academic specialities. Current trends in Chaucer scholarship call for diachronic afterlife studies like this one, sometimes termed “medievalism.” So far, however, nearly all such work by-passes the eighteenth century (here designated 1660-1810). Furthermore, medieval authors’ afterlives during any time period have not been analyzed by way of the multiple fields of specialization integrated into this study. The Wife of Bath is regarded through the disciplinary lenses of eighteenth-century literature, visual art, print marketing, education, folklore, music, equitation, and especially theater both in London and on the Continent.
Trade ReviewProviding a stunning survey of the Wife of Bath's afterlife in the long eighteenth century, Betsy Bowden offers nuanced readings of translations, modernizations, stage plays, book illustrations, and artistic representations. This is an important contribution to Chaucer's reception history, attesting to the centrality of the Wife of Bath in the poet's continuing canonicity. -- Kathleen Forni, Professor of English, Loyola University
Table of ContentsList of Abbreviations List of Illustrations Introduction. Overview: The Wife of Bath Midway in Time between Chaucer and Ourselves Chapter 1: Ballads: Versions and Variants of The Wanton Wife of Bath (ca. 1600-ca. 1850) Chapter 2: Scholarship: The Wife of Bath in Editions and Anthologies (1598-1778) Chapter 3: Commentary: Quasi-Pedagogical Musings on the Wife of Bath, by Richard Brathwait (1665) Chapter 4: Modernizations: The Wife of Bath Paraphrased by Three Poets (1700-1750) Chapter 5: Plays: The Wife of Bath by John Gay (1713, Revised 1730) Chapter 6: Plays: The Wife in the Wings of Two Comedies, by Elizabeth Cooper (1735) and David Garrick (1773) Chapter 7: Translations: Le Conte de la Femme de Bath Paraphrased by Voltaire (1763) and Others on the Continent Chapter 8: Book Illustrations: The Wife Alone on Horseback, by an Artist Otherwise Unknown (1721) Chapter 9: Picture Series: The Wife Alone on Foot, by James Jefferys (1781) Chapter 10: Book Illustrations: Scenes from the Wife of Bath’s Tale, by Four Artists (1751-1806) Chapter 11: Paintings: The Wife of Bath’s Tale by Henry Fuseli (ca. 1810), and a Chaucerian Subject by Angelica Kauffman (ca. 1772) Chapter 12: Book Illustrations: The Wife among Pilgrims Riding toward Canterbury, by Three Artists (1721-1795) Chapter 13: Book Illustrations, then a Painting: Chaucer Himself Succumbing to the Wife’s Chatty Charm, by Thomas Stothard (1782-1806) Chapter 14: Audiovisual Oneness: The Wife of Bath by William Blake (1809) Conclusion: Undertones: The Wife of Bath neither Over nor Out Appendices, prepared by Mary-Jo Arn Appendix A. Three Variants of The Wanton Wife of Bath Appendix A1: Shorter Variant Appendix A2: Longer Variant Appendix A3: Dutch Text and Translation of Shorter Variant Appendix B. Two French Translations of Dryden’s Wife of Bath Her Tale Appendix B1: Anonymous Translation of 1757 Appendix B2: Anonymous Translation of 1764 Works Cited by Short Title I. Primary Works by Individuals II. Commentary and Contexts III. Anthologies and Reference Works Index About the Author