Description
Book SynopsisCette première édition critique d'un manuscrit écrit en arabe et mandinka focalise l'importance des communautés mandinka et jakhanké dans la construction et la préservation de la mémoire collective de l' "empire" païen du Kaabu en Sénégambie. This is the very first scholarly publication of an arabographic manuscript in Mandinka language revealing also the importance of the Mandinka and Jakhanka clerical diaspora in the making of the history of the pagan "empire" of Kaabu in the Senegambia.
Table of ContentsTABLE DES MATIÈRES Editors’ introduction Remerciements L’orthographe des noms et notions en langues étrangères Liste des abréviations Introduction Chapitre 1 : Les versions du texte et leur transmission écrite et orale Chapitre 2 : Les versions écrites et orales du Ta:rikh Mandinka présentées en colonnes Chapitre 3 : Sujets mythiques et historiques du Ta:rikh Mandinka (interprétations et commentaires comparés) Chapitre 4 : Contextes de production et de transmission des livres de Bijini : historiographie et discours social dans un village musulman au pays des Sòoninkee du Kaabu et du Badoora Tableaux Images Cartes Ta:rikh Mandinka : La reproduction de deux manuscrits arabes en possession de al-Hajj Ibrahiima « Koobaa » Kasama – MS A (18 pp), MS B (35 pp) Glossaire des anthroponymes et toponymes et des termes en mandinka et autres langues Bibliographie Index des auteurs cités