Description

Book Synopsis
Stirring the Pot of Haitian History is the first-ever translation of Ti dife boule sou istoua Ayiti (1977), the earliest book written by Haitian anthropologist Michel-Rolph Trouillot. Challenging understandings of two centuries of Haitian history, Trouillot analyzes the pivotal role of formerly enslaved Haitian revolutionaries in the Revolution and War of Independence (1791–1804), a generation of people who became the founders of the modern Haitian state and advanced the vibrant culture that flourishes in Haiti.
This book confronts Haiti’s political culture and the racial mythologizing of historical figures such as Jean-Jacques Dessalines, Toussaint Louverture, Andre Rigaud, and Alexandre Petion. Trouillot examines the socio-economic and political contradictions and inequalities within the French colony of Saint-Domingue, traces the unraveling of the racist class system after 1790, and argues that Vodou and the Haitian Creole language provided the underlying cultural cohesion and resistance that led Haiti to independence.
This groundbreaking book blends Marxist criticism with Haiti’s rich oral storytelling traditions to provide a playful yet incisive account of Haitian political thought that is rooted in the style and culture of Haitian Creole speakers. Proverbs, wordplay, and songs from popular culture and Vodou religion are interspersed with explorations of complex social and political realities and historical hypotheses; readers are thus drawn into a captivating oral performance.
In a nation where the Haitian Creole majority language is still marginalized in government and education, Ti dife boule leaps out as a major contribution in the effort to expand Haitian Creole scholarship. Stirring the Pot of Haitian History holds a significant place in the expanding canon of Caribbean literature. The English translation of Trouillot’s first book—showing how historical problems continue to reverberate within the contemporary moment—provides readers with a one-of-a-kind Haitian perspective on Haitian revolutionary history and its legacies.

This book received Honorable Mentions for both the Modern Languages Association's Lois Roth Award for a Translation of a Literary Work and the Latin American Studies Association's Isis Duarte Book Prize.





Trade Review

\‘Thanks to Past and Hebblethwaite, Stirring the Pot offers a fresh opportunity to understand Haitian history through the lens of one of the most brilliant theorists of our time.\’
Alyssa Goldstein Sepinwall, Age of Revolutions


‘Challenging settled knowledge about the modern Western world for a quarter-century, [Trouillot] had used philosophy, history, anthropology, and political economy to map new paths for understanding intimate connections between knowledge and power, always posting guardrails against false assumptions, simplistic reasoning, mythology masquerading as history, misinterpretation of facts, and flawed analysis spawning distorted conclusions or generalizations… co-translators Mariana Past and Benjamin Hebblethwaite help English readers begin to appreciate the letter, spirit, rhythm, playfulness, and goals of this multilayered text, as well as the complex Haitian culture-historical realities that prompted its writing.’ Drexel G. Woodson, New West Indian Guide



Table of Contents
Preface by Lyonel Antoine Trouillot
English translation of preface by Mariana F. Past and Benjamin J. Hebblethwaite

Translators’ Note and Acknowledgements

Stirring the Pot of Haitian History
1. I’m holding a gathering
2. A Kòd Noua [Black Code/Cord] to tie up little pigs
3. Keep reading and you’ll understand
4. Fire in the house
5. Open the gate
6. The little orange tree grew
7. Cousin, that’s not what you told me
8. Bibliography of original (1977) text
9. Afterword by Jean Jonassaint
10. Bibliography for English Translation, Translators’ Note, and Afterword
11. Appendix
‘ki mò ki toué lanpérè’ (‘What spirit of the dead killed the emperor’)
by L. Raymond, pseudonym of M-R. Trouillot (Lakansièl 3, 1975, pp. 37-39)
‘lindépandans dévan-dèyè: dapiyanp sou révolision’ (‘Upside-down independence: raiding revolution’)
by L. Raymond (Lakansièl, Spécial nouvelle année, 1976 (Haiti Art Inc.), pp. 46-50)

Stirring the Pot of Haitian History: by

    Product form

    £29.99

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Tue 7 Jul 2026.

    A Paperback / softback by Mariana F. Past, Benjamin Hebblethwaite

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Stirring the Pot of Haitian History: by by Mariana F. Past

      Publisher: Liverpool University Press
      Publication Date: 01/10/2023
      ISBN13: 9781837644025, 978-1837644025
      ISBN10: 1837644020

      Description

      Book Synopsis
      Stirring the Pot of Haitian History is the first-ever translation of Ti dife boule sou istoua Ayiti (1977), the earliest book written by Haitian anthropologist Michel-Rolph Trouillot. Challenging understandings of two centuries of Haitian history, Trouillot analyzes the pivotal role of formerly enslaved Haitian revolutionaries in the Revolution and War of Independence (1791–1804), a generation of people who became the founders of the modern Haitian state and advanced the vibrant culture that flourishes in Haiti.
      This book confronts Haiti’s political culture and the racial mythologizing of historical figures such as Jean-Jacques Dessalines, Toussaint Louverture, Andre Rigaud, and Alexandre Petion. Trouillot examines the socio-economic and political contradictions and inequalities within the French colony of Saint-Domingue, traces the unraveling of the racist class system after 1790, and argues that Vodou and the Haitian Creole language provided the underlying cultural cohesion and resistance that led Haiti to independence.
      This groundbreaking book blends Marxist criticism with Haiti’s rich oral storytelling traditions to provide a playful yet incisive account of Haitian political thought that is rooted in the style and culture of Haitian Creole speakers. Proverbs, wordplay, and songs from popular culture and Vodou religion are interspersed with explorations of complex social and political realities and historical hypotheses; readers are thus drawn into a captivating oral performance.
      In a nation where the Haitian Creole majority language is still marginalized in government and education, Ti dife boule leaps out as a major contribution in the effort to expand Haitian Creole scholarship. Stirring the Pot of Haitian History holds a significant place in the expanding canon of Caribbean literature. The English translation of Trouillot’s first book—showing how historical problems continue to reverberate within the contemporary moment—provides readers with a one-of-a-kind Haitian perspective on Haitian revolutionary history and its legacies.

      This book received Honorable Mentions for both the Modern Languages Association's Lois Roth Award for a Translation of a Literary Work and the Latin American Studies Association's Isis Duarte Book Prize.





      Trade Review

      \‘Thanks to Past and Hebblethwaite, Stirring the Pot offers a fresh opportunity to understand Haitian history through the lens of one of the most brilliant theorists of our time.\’
      Alyssa Goldstein Sepinwall, Age of Revolutions


      ‘Challenging settled knowledge about the modern Western world for a quarter-century, [Trouillot] had used philosophy, history, anthropology, and political economy to map new paths for understanding intimate connections between knowledge and power, always posting guardrails against false assumptions, simplistic reasoning, mythology masquerading as history, misinterpretation of facts, and flawed analysis spawning distorted conclusions or generalizations… co-translators Mariana Past and Benjamin Hebblethwaite help English readers begin to appreciate the letter, spirit, rhythm, playfulness, and goals of this multilayered text, as well as the complex Haitian culture-historical realities that prompted its writing.’ Drexel G. Woodson, New West Indian Guide



      Table of Contents
      Preface by Lyonel Antoine Trouillot
      English translation of preface by Mariana F. Past and Benjamin J. Hebblethwaite

      Translators’ Note and Acknowledgements

      Stirring the Pot of Haitian History
      1. I’m holding a gathering
      2. A Kòd Noua [Black Code/Cord] to tie up little pigs
      3. Keep reading and you’ll understand
      4. Fire in the house
      5. Open the gate
      6. The little orange tree grew
      7. Cousin, that’s not what you told me
      8. Bibliography of original (1977) text
      9. Afterword by Jean Jonassaint
      10. Bibliography for English Translation, Translators’ Note, and Afterword
      11. Appendix
      ‘ki mò ki toué lanpérè’ (‘What spirit of the dead killed the emperor’)
      by L. Raymond, pseudonym of M-R. Trouillot (Lakansièl 3, 1975, pp. 37-39)
      ‘lindépandans dévan-dèyè: dapiyanp sou révolision’ (‘Upside-down independence: raiding revolution’)
      by L. Raymond (Lakansièl, Spécial nouvelle année, 1976 (Haiti Art Inc.), pp. 46-50)

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account