Description
Book SynopsisWinner of the 2016 Cliff Becker Book Prize in Translation "In Returnings, we are treated to an essay on the imaginative possibilities of a great poet, long exiled from his native land, turning memory into verse, recovering from the past everything that counts: love and friendship and the landscapes that shaped him. Through alleyways and storied ruins, colors and autumn and war, Alberti discovers poetry at every turn."--Christopher Merrill, prize judge "The musical language that drives these urgent poems is echoed exquisitely in Carolyn Tipton's translations."--Stephen Kessler Rafael Alberti was one of the greatest poets of twentieth-century Spain. Poet and translator Carolyn L. Tipton teaches at the University of California, Berkeley.
Table of ContentsTABLE OF CONTENTS Acknowledgements / Introduction / RETORNOS DE LO VIVO LEJANO RETURNINGS: POEMS OF LOVE AND DISTANCE 1 Retornos de una tarde de lluvia / Returning On A Rainy Evening / Retornos de los días colegiales / Returning To School Days / Retornos de una mañana de primavera / Returning On A Spring Morning / Retornos de Chopin a través de unas manos ya idas / Returning To Chopin, Brought To Life By Hands Now Gone / Retornos de un día de cumpleaños / Returning On A Birthday (J.R.J.) / Retornos de un día de retornos / Returning On A Day It’s All Returned / Retornos de una isla dichosa / Returning To A Blissful Island / Retornos a través de los colores / Returning Through Color / Retornos de un museo deshabitado / Returning To A Deserted Museum / Nuevos retornos del otoño / Returning To Autumn Again / 2 Retornos De Amor Love Returns / Retornos del amor recién aparecido / Love Returns As It First Appeared / Retornos del amor en un palco de teatro / Love Returns In A Theater-Box / Retornos del amor en los balcones / Love Returns On The Balcony / Retornos del amor tal como era / Love Returns As It Once Was / Retornos del amor en una azotea / Love Returns Up On The Roof / Retornos del amor ante las antiguas deidades / Love Returns Amid The Ancient Deities / Retornos del amor en las dunas radiantes / Love Returns In The Radiant Dunes / Retornos del amor en los bosques nocturnos / Love Returns At Night In The Woods / Retornos del amor en una noche de verano / Love Returns On A Summer Night / Retornos del amor en los vividos paisajes / Love Returns To Landscapes Still Alive / Retornos del amor fugitivo en los montes / Love Returns As A Fugitive In The Mountains / Retornos del amor en la noche triste / Love Returns In The Sad Night / Retornos del amor en medio del mar / Love Returns In The Middle Of The Sea / Retornos del amor en los antiguos callejones / Love Returns In Ancient Alleyways / Retornos del ángel de sombra / The Angel Of Darkness Returns / Retornos del amor en las arenas / Love Returns On The Sands / Retornos del amor entre las ruinas ilustres / Love Returns Amidst The Storied Ruins / Retornos del amor con la luna / Love Returns With The Moon / Retornos del amor en las cumbres del viento / Love Returns On The Summits Of The Wind / Retornos del amor adonde nunca estuvo / Love Returns To A Place It’s Never Been / 3 Retornos de un poniente en Ravello / Return Of A Sunset At Ravello / Retornos de Yehuda Halevi, el castellano / Return Of Yehuda Halevi, “The Castilian” / Retornos de la dulce libertad / Return Of Sweet Freedom / Retornos de niebla en un día de sol / Return Of Niebla On A Sunlit Day / Retornos frente a los litorales españoles / Return Of The Spanish Coastline / Retornos de un poeta asesinado / Return Of An Assassinated Poet / Retornos de la invariable poesía / Return Of Constant Poetry / Retornos del pueblo español / Return Of The Spanish People /