Description

Book Synopsis
Final volume in three-volume set of translations of Arthurian romances from medieval Scandinavia. Hærra Ivan (Sir Ivan, the Knight with the Lion) is the first major work of fiction in Swedish, and an important Scandinavian example of Arthurian romance. The translation from the French original was carried out at the request of the German-born Queen Eufemia of Norway, a country with a richer literary culture than Sweden at the time: Hærra Ivan thus brought Continental, courtly culture to the then recently formalised Swedish feudal class. Last edited in 1931, the poem has been unjustly neglected in recent years; this edition and English translation, with introduction, will make it widely accessible to international scholars. Professor MARIANNE KALINKE teaches in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign; HENRIK WILLIAMS teaches in the Department of Scandinavian Languages at Uppsala University.

Norse Romance III: Hærra Ivan

Product form

£25.64

Includes FREE delivery

RRP £26.99 – you save £1.35 (5%)

Order before 4pm today for delivery by Thu 18 Dec 2025.

A Paperback by Marianne Kalinke, Henrik Williams, Henrik Williams

15 in stock


    View other formats and editions of Norse Romance III: Hærra Ivan by Marianne Kalinke

    Publisher: Boydell & Brewer Ltd
    Publication Date: 16/08/2012
    ISBN13: 9781843843078, 978-1843843078
    ISBN10: 1843843072

    Description

    Book Synopsis
    Final volume in three-volume set of translations of Arthurian romances from medieval Scandinavia. Hærra Ivan (Sir Ivan, the Knight with the Lion) is the first major work of fiction in Swedish, and an important Scandinavian example of Arthurian romance. The translation from the French original was carried out at the request of the German-born Queen Eufemia of Norway, a country with a richer literary culture than Sweden at the time: Hærra Ivan thus brought Continental, courtly culture to the then recently formalised Swedish feudal class. Last edited in 1931, the poem has been unjustly neglected in recent years; this edition and English translation, with introduction, will make it widely accessible to international scholars. Professor MARIANNE KALINKE teaches in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign; HENRIK WILLIAMS teaches in the Department of Scandinavian Languages at Uppsala University.

    Recently viewed products

    © 2025 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account