Description

Book Synopsis
A collection of previously unpublished Algonquian oral traditions featuring historical narratives, traditional stories, and legends that were gathered during the late nineteenth and early twentieth centuries. They are presented in their original languages with new English-language translations. Accompanying essays explain the importance of the original texts.

Trade Review
"This book offers a significant contribution to tribal pedagogy."—Paul Zolbrod, Tribal Colllege
“These carefully edited texts, in eight Algonquian languages no longer widely spoken, show how premodern records can be made accessible to readers interested in the traditional narratives and linguistic styles of an earlier time. They provide models for future philological studies as well as reliable data on some little-known languages.”—David H. Pentland, professor of Algonquian studies at the University of Manitoba

Table of Contents

Contributors

Foreword

Introduction

DAVID J. COSTA

Editing a Gros Ventre (White Clay) text

TERRY BROCKIE AND ANDREW COWELL

Gros Ventre text:

The Gros Ventres Go to War

Redacting Premodern Texts without Speakers: the Peoria Story of

Wiihsakacaakwa

DAVID J. COSTA

Peoria text:

Wiihsakacaakwa Aalhsoohkaakani (Wiihsakacaakwa Story)

Editing and Using Arapaho-Language Manuscript Sources: A

Comparative Perspective

ANDREW COWELL

Arapaho texts:

A Name-Changing Prayer

Nihʼoo3oo and His Friend the Beaver Catcher: Diving

through the Ice

Highlighting Rhetorical Structure through Syntactic Analysis: An

Illustrated Meskwaki Text by Alfred Kiyana

AMY DAHLSTROM

Meskwaki text:

A Man Who Fasted Long Ago

Three Nineteenth-Century Munsee Texts: Archaisms, Dialect

Variation, and Problems of Textual Criticism

IVES GODDARD

Munsee texts:

A Youth and His Uncle

Moshkim

Origin Myth

On Editing Bill Leaf’s Meskwaki Texts

LUCY THOMASON

Meskwaki text:

Bill Leaf’s Story of Red-Leggins

Challenges of Editing and Presenting the Corpus of Potawatomi

Stories Told by Jim and Alice Spear to Charles Hockett

LAURA WELCHER

Potawatomi text:

Jejakos Gigabé (Crane Boy)

The Words of Black Hawk: Restoring a Long-Ignored Bilingual

GORDON WHITTAKER

Sauk text:

The Nekanawîni (‘My Words’) of Mahkatêwimeshikêhkêhkwa

Index

New Voices for Old Words Algonquian Oral

    Product form

    £66.60

    Includes FREE delivery

    RRP £74.00 – you save £7.40 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Tue 7 Jul 2026.

    A Hardback by David J. Costa

    1 in stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of New Voices for Old Words Algonquian Oral by David J. Costa

      Publisher: University of Nebraska Press
      Publication Date: 01/09/2015
      ISBN13: 9780803265486, 978-0803265486
      ISBN10: 0803265484

      Description

      Book Synopsis
      A collection of previously unpublished Algonquian oral traditions featuring historical narratives, traditional stories, and legends that were gathered during the late nineteenth and early twentieth centuries. They are presented in their original languages with new English-language translations. Accompanying essays explain the importance of the original texts.

      Trade Review
      "This book offers a significant contribution to tribal pedagogy."—Paul Zolbrod, Tribal Colllege
      “These carefully edited texts, in eight Algonquian languages no longer widely spoken, show how premodern records can be made accessible to readers interested in the traditional narratives and linguistic styles of an earlier time. They provide models for future philological studies as well as reliable data on some little-known languages.”—David H. Pentland, professor of Algonquian studies at the University of Manitoba

      Table of Contents

      Contributors

      Foreword

      Introduction

      DAVID J. COSTA

      Editing a Gros Ventre (White Clay) text

      TERRY BROCKIE AND ANDREW COWELL

      Gros Ventre text:

      The Gros Ventres Go to War

      Redacting Premodern Texts without Speakers: the Peoria Story of

      Wiihsakacaakwa

      DAVID J. COSTA

      Peoria text:

      Wiihsakacaakwa Aalhsoohkaakani (Wiihsakacaakwa Story)

      Editing and Using Arapaho-Language Manuscript Sources: A

      Comparative Perspective

      ANDREW COWELL

      Arapaho texts:

      A Name-Changing Prayer

      Nihʼoo3oo and His Friend the Beaver Catcher: Diving

      through the Ice

      Highlighting Rhetorical Structure through Syntactic Analysis: An

      Illustrated Meskwaki Text by Alfred Kiyana

      AMY DAHLSTROM

      Meskwaki text:

      A Man Who Fasted Long Ago

      Three Nineteenth-Century Munsee Texts: Archaisms, Dialect

      Variation, and Problems of Textual Criticism

      IVES GODDARD

      Munsee texts:

      A Youth and His Uncle

      Moshkim

      Origin Myth

      On Editing Bill Leaf’s Meskwaki Texts

      LUCY THOMASON

      Meskwaki text:

      Bill Leaf’s Story of Red-Leggins

      Challenges of Editing and Presenting the Corpus of Potawatomi

      Stories Told by Jim and Alice Spear to Charles Hockett

      LAURA WELCHER

      Potawatomi text:

      Jejakos Gigabé (Crane Boy)

      The Words of Black Hawk: Restoring a Long-Ignored Bilingual

      GORDON WHITTAKER

      Sauk text:

      The Nekanawîni (‘My Words’) of Mahkatêwimeshikêhkêhkwa

      Index

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account