Description

Book Synopsis

This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.



Trade Review
New Insights into Arabic Translation and Interpreting is a welcome addition to the growing body of literature which focuses on translation from and into Arabic. The book addresses issues of translation curricula and pedagogy in the Arab world, and discusses actual translation and interpreting practices, including hitherto underexplored modes of community interpreting. * Myriam Salama-Carr, University of Manchester, UK *
This collection is circumspectly and creatively presented. It clearly discusses translation and interpreting in the Arab world at the practical and teaching levels, placing special emphasis on the professional and innovative teaching methods and resources emanating from real translation practices into Arabic; it provides a new look at how research on Arabic translation and interpreting is inextricably tied up with how the Arab and Western cultures deal and shape one another. * Said Shiyab, Kent State University, USA *
This book addresses numerous important issues in Arabic-English translation and interpreting and is an insightful and informative collection. Thus, this work on Arabic translation significantly enriches the understanding of the general principles and problems of Arabic translation and interpreting. The book sheds new light on translation topics and is to be welcomed. * Abdullah Shunnaq, Yarmouk University, Jordan *

Table of Contents

1. Stuart Campbell: Introduction

2. Said Faiq: Through the Master Discourse of Translation

3. Mustapha Taibi: Curriculum Innovation in the Arab World: Community Interpreting and Translation as an Example

4. Mustapha Taibi and Ahmad Qadi: Translating for Pilgrims in Saudi Arabia: A Matter of Quality

5. Mustapha Taibi and Mohamed El-Madkouri Maataoui: Interpreting Taboo: The Case of Arabic Interpreters in Spanish Public Services

6. Naima Ilhami and Catherine Way: Terminology in Undergraduate Translation and Interpreting Programmes in Spain: The Case of Arabic as a First Foreign Language

7. Mohammed Mediouni: Towards a Functional Approach to Arabic-English Legal Translation: The Role of Comparable / Parallel Texts

8. Sami Chatti: Translating Colour Metaphors: A Cognitive Perspective

9. Said Faiq: The Turn of Translating (into) Arabic

New Insights into Arabic Translation and

Product form

£80.96

Includes FREE delivery

RRP £89.95 – you save £8.99 (9%)

Order before 4pm tomorrow for delivery by Wed 28 Jan 2026.

A Hardback by Mustapha Taibi

Out of stock


    View other formats and editions of New Insights into Arabic Translation and by Mustapha Taibi

    Publisher: Channel View Publications Ltd
    Publication Date: 14/04/2016
    ISBN13: 9781783095247, 978-1783095247
    ISBN10: 1783095245

    Description

    Book Synopsis

    This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.



    Trade Review
    New Insights into Arabic Translation and Interpreting is a welcome addition to the growing body of literature which focuses on translation from and into Arabic. The book addresses issues of translation curricula and pedagogy in the Arab world, and discusses actual translation and interpreting practices, including hitherto underexplored modes of community interpreting. * Myriam Salama-Carr, University of Manchester, UK *
    This collection is circumspectly and creatively presented. It clearly discusses translation and interpreting in the Arab world at the practical and teaching levels, placing special emphasis on the professional and innovative teaching methods and resources emanating from real translation practices into Arabic; it provides a new look at how research on Arabic translation and interpreting is inextricably tied up with how the Arab and Western cultures deal and shape one another. * Said Shiyab, Kent State University, USA *
    This book addresses numerous important issues in Arabic-English translation and interpreting and is an insightful and informative collection. Thus, this work on Arabic translation significantly enriches the understanding of the general principles and problems of Arabic translation and interpreting. The book sheds new light on translation topics and is to be welcomed. * Abdullah Shunnaq, Yarmouk University, Jordan *

    Table of Contents

    1. Stuart Campbell: Introduction

    2. Said Faiq: Through the Master Discourse of Translation

    3. Mustapha Taibi: Curriculum Innovation in the Arab World: Community Interpreting and Translation as an Example

    4. Mustapha Taibi and Ahmad Qadi: Translating for Pilgrims in Saudi Arabia: A Matter of Quality

    5. Mustapha Taibi and Mohamed El-Madkouri Maataoui: Interpreting Taboo: The Case of Arabic Interpreters in Spanish Public Services

    6. Naima Ilhami and Catherine Way: Terminology in Undergraduate Translation and Interpreting Programmes in Spain: The Case of Arabic as a First Foreign Language

    7. Mohammed Mediouni: Towards a Functional Approach to Arabic-English Legal Translation: The Role of Comparable / Parallel Texts

    8. Sami Chatti: Translating Colour Metaphors: A Cognitive Perspective

    9. Said Faiq: The Turn of Translating (into) Arabic

    Recently viewed products

    © 2026 Book Curl

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account