Description

Book Synopsis
This volume offers a selection of twenty papers presented at the 28th International Annual Conference of the Croatian Applied Linguistics Society held in 2014. The authors’ reflections on Multidisciplinary Approaches to Multilingualism fall into four different areas of investigation: 1) bilingual and multilingual studies focusing on research in foreign, second and lingua franca issues, 2) language policy and planning, 3) translation studies, lexis and lexical relations and 4) experimental research into language processing. The volume addresses an international audience and places a number of Croatian-based considerations onto the international applied linguistics scene.

Table of Contents
Kristina Cergol Kovačević/Sanda Lucija Udier: Preface – Katica Balenović: Classroom interaction in early EFL learning: An analysis of the learner’s interlanguage – Sara Brodarić: Can the English language in music, on TV and the Internet improve formal EFL results of secondary school students? – Višnja Pavičić Takač/Gabrijela Buljan/Romana Čačija: Croatian and English in contact: Evribadi spiks ingliš, but do we understand Croatian? – Lidija Orešković Dvorski/Bogdanka Pavelin Lešić: French pronunciation difficulties of Croatian-speaking students in relation to English as a foreign languageVišnja Josipović Smojver/Renata Geld/Mateusz-Milan Stanojević/Filip Klubička: The pronunciation of ELF: Internationally intelligible English with recognizable national features – Nives Mikelić Preradović/Monika Berać/Damir Boras: Learner corpus of Croatian as a second and foreign language – Szilvia Bátyi: The place-making activity of Russian in Hungary – Jagoda Granić: The real relationship of language majorities and minorities – Siegfried Gehrmann/Ivana Rončević: Sprache und Interesse oder warum der europäische Einigungsprozess am «Kampf der Sprachen» scheitern kann – Irena Vodopija-Krstanović/Valentina Janjetić: Implicit (English) language policy in higher education: Insights from three universities – Ana Petravić: Mehrsprachigkeit als Bildungsziel: Fragen der Curriculumentwicklung aus fremdsprachendidaktischer Perspektive – Leonard Pon: Mehrsprachigkeit und Lehrwerke für Deutsch als zweite Fremdsprache - am Beispiel der Grammatik – Goran Schmidt: Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation – Sandra Tominac Coslovich/Arijana Krišković: A study of translation universals in a Croatian translation of a maritime institutional text – Alma Vančura/Goran Milić: Simultaneous interpretation of numbers: Cognitive-linguistic approach or how to be on cloud nine – Angelina Gašpar: Corpus-based bilingual terminology extraction – Daniela Katunar/Daša Berović: From language system to language use: A constructional analysis of transitional antonymy in Croatian – Judit Navracsics/Gyula Sary: Written sentence comprehension in L1 and L2 – Tihana Kraš/Helena Rubčić/Tanja Stipeć: Subject pronoun interpretation in Croatian: Comparing monolinguals with simultaneous bilinguals – Kristina Cergol Kovačević/Damir Horga: Paradoxical asymmetry in monolingual language sets.

Multidisciplinary Approaches to Multilingualism:

    Product form

    £66.33

    Includes FREE delivery

    RRP £73.70 – you save £7.37 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Tue 23 Jun 2026.

    A Hardback by Kristina Cergol Kovačević, Sanda Lucija Udier

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Multidisciplinary Approaches to Multilingualism: by Kristina Cergol Kovačević

      Publisher: Peter Lang AG
      Publication Date: 04/01/2016
      ISBN13: 9783631663776, 978-3631663776
      ISBN10: 3631663773

      Description

      Book Synopsis
      This volume offers a selection of twenty papers presented at the 28th International Annual Conference of the Croatian Applied Linguistics Society held in 2014. The authors’ reflections on Multidisciplinary Approaches to Multilingualism fall into four different areas of investigation: 1) bilingual and multilingual studies focusing on research in foreign, second and lingua franca issues, 2) language policy and planning, 3) translation studies, lexis and lexical relations and 4) experimental research into language processing. The volume addresses an international audience and places a number of Croatian-based considerations onto the international applied linguistics scene.

      Table of Contents
      Kristina Cergol Kovačević/Sanda Lucija Udier: Preface – Katica Balenović: Classroom interaction in early EFL learning: An analysis of the learner’s interlanguage – Sara Brodarić: Can the English language in music, on TV and the Internet improve formal EFL results of secondary school students? – Višnja Pavičić Takač/Gabrijela Buljan/Romana Čačija: Croatian and English in contact: Evribadi spiks ingliš, but do we understand Croatian? – Lidija Orešković Dvorski/Bogdanka Pavelin Lešić: French pronunciation difficulties of Croatian-speaking students in relation to English as a foreign languageVišnja Josipović Smojver/Renata Geld/Mateusz-Milan Stanojević/Filip Klubička: The pronunciation of ELF: Internationally intelligible English with recognizable national features – Nives Mikelić Preradović/Monika Berać/Damir Boras: Learner corpus of Croatian as a second and foreign language – Szilvia Bátyi: The place-making activity of Russian in Hungary – Jagoda Granić: The real relationship of language majorities and minorities – Siegfried Gehrmann/Ivana Rončević: Sprache und Interesse oder warum der europäische Einigungsprozess am «Kampf der Sprachen» scheitern kann – Irena Vodopija-Krstanović/Valentina Janjetić: Implicit (English) language policy in higher education: Insights from three universities – Ana Petravić: Mehrsprachigkeit als Bildungsziel: Fragen der Curriculumentwicklung aus fremdsprachendidaktischer Perspektive – Leonard Pon: Mehrsprachigkeit und Lehrwerke für Deutsch als zweite Fremdsprache - am Beispiel der Grammatik – Goran Schmidt: Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation – Sandra Tominac Coslovich/Arijana Krišković: A study of translation universals in a Croatian translation of a maritime institutional text – Alma Vančura/Goran Milić: Simultaneous interpretation of numbers: Cognitive-linguistic approach or how to be on cloud nine – Angelina Gašpar: Corpus-based bilingual terminology extraction – Daniela Katunar/Daša Berović: From language system to language use: A constructional analysis of transitional antonymy in Croatian – Judit Navracsics/Gyula Sary: Written sentence comprehension in L1 and L2 – Tihana Kraš/Helena Rubčić/Tanja Stipeć: Subject pronoun interpretation in Croatian: Comparing monolinguals with simultaneous bilinguals – Kristina Cergol Kovačević/Damir Horga: Paradoxical asymmetry in monolingual language sets.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account