Description
Book SynopsisIn recent scholarship, the connection between Middle Arabic and Mixed Arabic is studied in a more systematic way. The idea of studying these two varieties in one theoretical frame is quite new, and was initiated at the conferences of the International Association for the Study of Middle and Mixed Arabic (AIMA). At these conferences, the members of AIMA discuss the latest insights into the definition, terminology, and research methods of Middle and Mixed Arabic. Results of various discussions in this field are to be found in the present book, which contains articles describing and analysing the linguistic features of Muslim, Jewish and Christian Arabic texts (folklore, religious and linguistic literature) as well as the matters of mixed language and diglossia. Contributors include: Berend Jan Dikken, Lutz Edzard, Jacques Grand’Henry, Bruno Halflants, Benjamin Hary, Rachel Hasson Kenat, Johannes den Heijer, Amr Helmy Ibrahim, Paolo La Spisa, Jérôme Lentin, Gunvor Mejdell, Arie Schippers, Yosef Tobi, Kees de Vreugd, Manfred Woidich, and Otto Zwartjes.
Trade Review"The papers collected here represent the best of the conference volume genre, comprising a sharing of findings in an ongoing research enterprise with the broader scholarly community. The contributors are all active scholars in the field, most with long publication records." David Wilmsen, Linguist List, 09-12-2012, http://linguistlist.org/issues/23/23-5132.html.
Table of ContentsList of illustrations Acknowledgements 1. Introduction: Middle and Mixed Arabic, a new trend in Arabic Studies Johannes den Heijer 2. Moyen arabe et variétés mixtes de l’arabe : premier essai de bibliographie Supplément n° 1 Jérôme Lentin 3. Some remarks about Middle Arabic and Saʿadya Gaon’s Arabic translation of the Pentateuch in manuscripts of Jewish, Samaritan, Coptic Christian, and Muslim provenance Berend Jan Dikken 4. Linguistic and cultural features of an Iraqi Judeo-Arabic text of the qiṣaṣ al-ʾanbiyāʾ genre Lutz Edzard 5. Deux types de moyen arabe dans la version arabe du discours 41 de Grégoire de Nazianze ? Jacques Grand’Henry 6. Présentation du livre Le Conte du Portefaix et des Trois Jeunes Femmes, dans le manuscrit de Galland (XIVe-XVe siècles) Bruno Halflants 7. Judeo-Arabic as a Mixed Language Benjamin Hary 8. The story of Zayd and Kaḥlāʾ – A folk story in a Judaeo-Arabic manuscript Rachel Hasson Kenat 9. Towards an inventory of Middle and Mixed Arabic features: the inscriptions of Deir Mar Musa (Syria) as a case Study Johannes den Heijer 10. Qui est arabophone? Les variétés de l’arabe dans la définition d’une compétence native Amr Helmy Ibrahim 11. Perspectives ecdotiques pour textes en moyen arabe : l’exemple des traités théologiques de Sulaymān al-Ġazzī Paolo La Spisa 12. Normes orthographiques en moyen arabe : sur la notation du vocalisme bref Jérôme Lentin 13. Playing the same game? Notes on comparing spoken contemporary Mixed Arabic and (pre)modern written Middle Arabic Gunvor Mejdell 14. Middle Arabic in Moshe Darʿī’s Judaeo-Arabic Poems Arie Schippers 15. Written Judeo-Arabic: Colloquial versus Middle Arabic Yosef Tobi 16. Yefet ben ʽEli’s Commentary on the Book of Zechariah Kees de Vreugd 17. Damascus Arabic according to the Compendio of Lucas Caballero (1709) Otto Zwartjes and Manfred Woidich List of Contributors Appendix: Colour illustrations from Lucas Caballero’s Compendio Index