Description

Book Synopsis
Ce livre s'interesse aux differents systemes deictiques qui gouvernent le francais et le portugais d'un point de vue comparatif et dans une optique large de grammaire de texte. L'approche s'appuie sur les principes de la linguistique contrastive, tels qu'ils ont ete exposes par H. Adamczewski et C. Delmas. L'analyse est fondee principalement sur un corpus compose de trois oeuvres de Camus: "La peste", "La chute", "Caligula" et leurs traductions portugaises. Le nouvel eclairage que l'ouvrage projette sur la deixis du portugais a partir du francais, tient a la nouveaute radicale de cette approche contrastive qui n'avait jamais ete tentee sur ces deux langues romanes. L'ouvrage debute sur une introduction historique a la notion de deixis. La premiere partie presente une etude contrastive des deictiques de base - a savoir spatiaux, temporels, personnels - en francais et en portugais. La seconde partie est une approche des deictiques secondaires qui fonctionnent implicitement, tels les temps verbaux et les prepositions privees de leur tete nominale. La visee de la troisieme partie est de valider les resultats des parties precedentes en les testant sur les donnees d'un corpus oral, et d'attirer l'attention sur les principales difficultes de traduction, soulevees par les discordances existantes entre les deux systemes deictiques.

La Deixis en Portugais et en Francais

    Product form

    £54.15

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Mon 6 Jul 2026.

    A Paperback / softback by M. E. Almeida

    1 in stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of La Deixis en Portugais et en Francais by M. E. Almeida

      Publisher: Peeters Publishers
      Publication Date: 01/01/1999
      ISBN13: 9789042907973, 978-9042907973
      ISBN10: 9042907975

      Description

      Book Synopsis
      Ce livre s'interesse aux differents systemes deictiques qui gouvernent le francais et le portugais d'un point de vue comparatif et dans une optique large de grammaire de texte. L'approche s'appuie sur les principes de la linguistique contrastive, tels qu'ils ont ete exposes par H. Adamczewski et C. Delmas. L'analyse est fondee principalement sur un corpus compose de trois oeuvres de Camus: "La peste", "La chute", "Caligula" et leurs traductions portugaises. Le nouvel eclairage que l'ouvrage projette sur la deixis du portugais a partir du francais, tient a la nouveaute radicale de cette approche contrastive qui n'avait jamais ete tentee sur ces deux langues romanes. L'ouvrage debute sur une introduction historique a la notion de deixis. La premiere partie presente une etude contrastive des deictiques de base - a savoir spatiaux, temporels, personnels - en francais et en portugais. La seconde partie est une approche des deictiques secondaires qui fonctionnent implicitement, tels les temps verbaux et les prepositions privees de leur tete nominale. La visee de la troisieme partie est de valider les resultats des parties precedentes en les testant sur les donnees d'un corpus oral, et d'attirer l'attention sur les principales difficultes de traduction, soulevees par les discordances existantes entre les deux systemes deictiques.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account