Description

Book Synopsis
Ingibjïrg Haraldsdïttir (Islandia 1942) es una prestigiosa poetisa islandesa. Estudiï cine en Moscï y trabajï como directora adjunta en el Teatro Estudio en la Habana entre 1970 - 1975. Desde 1975 ha trabajado durante aïos como periodista, crïtica de cine y traductora de ruso y de castellano. Ha recibido numerosos premios y reconocimientos por su labor poïtica y sus traducciones y dos veces fue nominada al premio de Literatura de los Païses Nïrdicos, en 1993 y 2004. En 1981 Ingibjïrg Haraldsdïttir abandonï el periodismo para dedicarse a la poesïa y la traducciïn de lleno. Su primer libro de poesïa, _anga_ vil ïg fljïga (Allï quiero volar), apareciï en 1974. Desde entonces han aparecido cinco libros mïs, uno de ellos una recopilaciïn, y sus poemas han sido traducidos al hïngaro, alemïn, letïn, lituano, bïlgaro, ruso, eslovaco, inglïs y a las lenguas nïrdicas. Esta es la primera traducciïn de su obra al castellano.

La cabeza de la mujer

    Product form

    £15.00

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Wed 24 Jun 2026.

    By Ingibj�rg H�raldsd�ttir

    1 in stock


      View other formats and editions of La cabeza de la mujer by Ingibj�rg H�raldsd�ttir

      Publisher: Libros del Innombrable
      Publication Date: 12/1/2011
      ISBN13: 9788492759460, 978-8492759460
      ISBN10: 8492759461

      Description

      Book Synopsis
      Ingibjïrg Haraldsdïttir (Islandia 1942) es una prestigiosa poetisa islandesa. Estudiï cine en Moscï y trabajï como directora adjunta en el Teatro Estudio en la Habana entre 1970 - 1975. Desde 1975 ha trabajado durante aïos como periodista, crïtica de cine y traductora de ruso y de castellano. Ha recibido numerosos premios y reconocimientos por su labor poïtica y sus traducciones y dos veces fue nominada al premio de Literatura de los Païses Nïrdicos, en 1993 y 2004. En 1981 Ingibjïrg Haraldsdïttir abandonï el periodismo para dedicarse a la poesïa y la traducciïn de lleno. Su primer libro de poesïa, _anga_ vil ïg fljïga (Allï quiero volar), apareciï en 1974. Desde entonces han aparecido cinco libros mïs, uno de ellos una recopilaciïn, y sus poemas han sido traducidos al hïngaro, alemïn, letïn, lituano, bïlgaro, ruso, eslovaco, inglïs y a las lenguas nïrdicas. Esta es la primera traducciïn de su obra al castellano.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account