Description

Book Synopsis
The viscerally haunting and politically disturbing Painted Bird, the most famous novel by the Polish-American writer, Jerzy Kosinski, finally receives a long overdue fresh scientific perspective: a truly insightful study of linguistic and cultural controversy in translation against the benchmark of a tailor-made iron-clad methodology of such concepts as involved culture, detached culture and the universe of the opus. The study presents the kaleidoscopic cross section of renditions into as many as thirteen languages, making it a pioneering elaboration of a macrocosm of the afterlife of a translated novel and a tour de force of comparative translation studies. The dark contents of the work, heavily loaded with political and moral issues, vulnerable to shifts and refractions in the process of translation, have been analysed, unaffected by ideological sway, debunking any persistent myths about Kosinski’s harrowing work.

Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages

    Product form

    £100.80

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm today for delivery by Sat 20 Jun 2026.

    A Hardback by Lucyna Harmon

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages by Lucyna Harmon

      Publisher: Brill
      Publication Date: 22/09/2022
      ISBN13: 9789004521919, 978-9004521919
      ISBN10:

      Description

      Book Synopsis
      The viscerally haunting and politically disturbing Painted Bird, the most famous novel by the Polish-American writer, Jerzy Kosinski, finally receives a long overdue fresh scientific perspective: a truly insightful study of linguistic and cultural controversy in translation against the benchmark of a tailor-made iron-clad methodology of such concepts as involved culture, detached culture and the universe of the opus. The study presents the kaleidoscopic cross section of renditions into as many as thirteen languages, making it a pioneering elaboration of a macrocosm of the afterlife of a translated novel and a tour de force of comparative translation studies. The dark contents of the work, heavily loaded with political and moral issues, vulnerable to shifts and refractions in the process of translation, have been analysed, unaffected by ideological sway, debunking any persistent myths about Kosinski’s harrowing work.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account