Description

Book Synopsis

This book provides a comprehensive view of intercultural specifics resulting from the translation and reception process of precedent phenomena (precedent names, texts, statements, situations) in different linguistic and socio-cultural spaces – Russian, Slovak and German. The author analyses language and translation itself as a phenomenon of culture in form of interdisciplinary research and thus links translation studies with philosophy, literary science, culture, and intercultural psychology. His comparative research provides a detailed analysis of precedent phenomena in the work Moscow to the End of the Line by V. Erofeev (Russian-Slovak-German comparative aspect). His conclusions and commentaries enrich the sphere of translation and reception of intercultural units.



Table of Contents

Culture – Interculturality – Translation as conceptual framework of the research problem – The problem of precedentness from the perspective of cognition and culture – Translation and reception of precedent names in three linguistic communities and cultural contexts

Intercultural Aspect in Translation and Reception

    Product form

    £22.99

    Includes FREE delivery

    RRP £24.20 – you save £1.21 (5%)

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Thu 25 Jun 2026.

    A Hardback by Andrej Zahorák

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Intercultural Aspect in Translation and Reception by Andrej Zahorák

      Publisher: Peter Lang AG
      Publication Date: 12/06/2019
      ISBN13: 9783631781074, 978-3631781074
      ISBN10: 3631781075

      Description

      Book Synopsis

      This book provides a comprehensive view of intercultural specifics resulting from the translation and reception process of precedent phenomena (precedent names, texts, statements, situations) in different linguistic and socio-cultural spaces – Russian, Slovak and German. The author analyses language and translation itself as a phenomenon of culture in form of interdisciplinary research and thus links translation studies with philosophy, literary science, culture, and intercultural psychology. His comparative research provides a detailed analysis of precedent phenomena in the work Moscow to the End of the Line by V. Erofeev (Russian-Slovak-German comparative aspect). His conclusions and commentaries enrich the sphere of translation and reception of intercultural units.



      Table of Contents

      Culture – Interculturality – Translation as conceptual framework of the research problem – The problem of precedentness from the perspective of cognition and culture – Translation and reception of precedent names in three linguistic communities and cultural contexts

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account