Description
Book SynopsisHow can a movement like Surrealism be transferred, transplanted, or transported from one culture to another, one language to another? This book traces the creative dialogue between France and Japan in the early 20th century, focusing on Surrealist and avant-garde writings that challenge and break apart clear and bounded conceptions of language, poetry, and meaning.
Trade Review"Miryam Sas's
Fault Lines is an important contribution to an area of Japanese studies that has been largely neglected, the Japanese avant-garde. . . . Sas's close readings of Japanese surrealist translations, poetry, and criticisms are compelling. . . .
Fault Lines contains no shortage of insights into a diverse international movement." --
The Journal of Asian Studies"But for those who have been baptized by the force of a peculiar language that emerged a century ago, Surrealism, with its inherent violence, fault lines, and dreams, Sas's masterful analytical performance would appear like a luminous guiding post, simultaneously pointing toward the past and the future. We will remember this work." --
Harvard Journal of Asiatic StudiesTable of ContentsIllustrations A note on Japanese names Prologue: what is called surrealism 1. Introduction 2. Distant realities 3. On memory and doubt 4. Poetry and visuality, poetry and actuality 5. Eternities and surrealist legacies Epilogue: physical nostalgias Appendix Selected chronology Notes Bibliography Index.