Description
Book SynopsisExploring the Cognitive Processes of Simultaneous Interpreting: EnglishArabicEnglish Dynamics approaches EnglishArabicEnglish simultaneous interpreting from a cognitivecumlinguistic vantage point. Amr M. El-Zawawy focuses on how media interpreters, especially on TV, cognitively address the source texts in the process of translating them in real time. The corpora usedsimultaneous interpretations of televised political speechesand the rigorous methodology applied attest to the variety and depth of the analyses carried out, and the examples given speak to the linguistic and cognitive processes that interpreters perform in order to communicate meaning. This book will be an invaluable asset to any student and researcher of translation, particularly of simultaneous interpreting. The book also provides significant insights into the underexplored questions of the difficulties of simultaneously translating Arabic, a language spoken by around 420 million people today.
Table of ContentsChapter One: Preliminaries Chapter Two: Past Attempts Chapter Three: Towards A New Simultaneous Interpreting Model Chapter Four: Analyzing the English-Arabic Dynamics Chapter Five: Analyzing the Arabic-English Dynamics Chapter Six: Discussions and Conclusions