Description

Book Synopsis
Research on dubbing in audiovisual productions has been prolific in the past few decades, which has helped to expand our understanding of the history and impact of dubbing worldwide. Much of this work, however, has been concerned with the linguistic aspects of audiovisual productions, whereas studies emphasizing the importance of visual and acoustic dimensions are few and far between.
Against this background, Dubbing, Film and Performance attempts to fill a gap in Audiovisual Translation (AVT) research by investigating dubbing from the point of view of film and sound studies. The author argues that dubbing ought to be viewed and analysed holistically in terms of its visual, acoustic and linguistic composition. The ultimate goal is to raise further awareness of the changes dubbing brings about by showing its impact on characterization. To this end, a tripartite model has been devised to investigate how visual, aural and linguistic elements combine to construct characters and their performance in the original productions and how these are deconstructed and reconstructed in translation through dubbing. To test the model, the author analyses extracts of the US television series Buffy the Vampire Slayer and its French dubbed version.

Trade Review
«Dubbing, Film and Performance is a timely intervention in the scholarship on audiovisual translation and offers many rich avenues for further development of the subfield. Its focus on interdisciplinarity is welcome and the move towards film studies can only enrich the study of audiovisual translation.»
(The Year’s Work in Critical and Cultural Theory, 24/2016)

Table of Contents
Contents: Understanding audiovisual material: A multi-layered meaning process – Performance and characterization – Dubbing – The model – Buffy the Vampire Slayer – Uncanny encounters: A multimodal analysis – Where do we go from here?

Dubbing, Film and Performance: Uncanny Encounters

    Product form

    £51.12

    Includes FREE delivery

    RRP £56.80 – you save £5.68 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Mon 22 Jun 2026.

    A Paperback / softback by Jorge Díaz Cintas, Charlotte Bosseaux

    Out of stock


      View other formats and editions of Dubbing, Film and Performance: Uncanny Encounters by Jorge Díaz Cintas

      Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
      Publication Date: 31/07/2015
      ISBN13: 9783034302357, 978-3034302357
      ISBN10: 3034302355

      Description

      Book Synopsis
      Research on dubbing in audiovisual productions has been prolific in the past few decades, which has helped to expand our understanding of the history and impact of dubbing worldwide. Much of this work, however, has been concerned with the linguistic aspects of audiovisual productions, whereas studies emphasizing the importance of visual and acoustic dimensions are few and far between.
      Against this background, Dubbing, Film and Performance attempts to fill a gap in Audiovisual Translation (AVT) research by investigating dubbing from the point of view of film and sound studies. The author argues that dubbing ought to be viewed and analysed holistically in terms of its visual, acoustic and linguistic composition. The ultimate goal is to raise further awareness of the changes dubbing brings about by showing its impact on characterization. To this end, a tripartite model has been devised to investigate how visual, aural and linguistic elements combine to construct characters and their performance in the original productions and how these are deconstructed and reconstructed in translation through dubbing. To test the model, the author analyses extracts of the US television series Buffy the Vampire Slayer and its French dubbed version.

      Trade Review
      «Dubbing, Film and Performance is a timely intervention in the scholarship on audiovisual translation and offers many rich avenues for further development of the subfield. Its focus on interdisciplinarity is welcome and the move towards film studies can only enrich the study of audiovisual translation.»
      (The Year’s Work in Critical and Cultural Theory, 24/2016)

      Table of Contents
      Contents: Understanding audiovisual material: A multi-layered meaning process – Performance and characterization – Dubbing – The model – Buffy the Vampire Slayer – Uncanny encounters: A multimodal analysis – Where do we go from here?

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account