Description

Book Synopsis
Desde el siglo XIX: reescrituras, traducciones, transmedialidad reúne reflexiones sobre la reescritura y la adaptación de textos literarios hispánicos del siglo XIX en distintas acepciones, todas ellas relacionadas con la traducción en su más amplio sentido y entendida como proceso cultural: intralingu?ística, interlingu?ística e intersemiótica, clasificación en cuyo interior han surgido denominaciones más específicas, como intermedial, intermodal, intramental e intercultural. Entre las resemiotizaciones del contenido que reestructuran el proceso comunicativo, sobresale la transtextualidad, definida por Gérard Genette como todo lo que pone el texto en relación, manifiesta o secreta, con otros textos, concepto retomado de la intertextualidad de Julia Kristeva.
De acuerdo con lo reseñado, los estudios aquí reunidos se dividen en tres apartados: algunos surgen de la reescritura como intertextualidad, otros reflexionan sobre la traducción interlingu?ística y el último grupo se centra en la transmedialidad, también entendida como interdisciplinariedad.

Desde El Siglo XIX Reescrituras Traducciones Transmedialidad

    Product form

    £34.85

    Includes FREE delivery

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Wed 8 Jul 2026.

    A Paperback by Ricardo de la Fuente Ballesteros

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Desde El Siglo XIX Reescrituras Traducciones Transmedialidad by Ricardo de la Fuente Ballesteros

      Publisher: CALAMBUR
      Publication Date: 01/11/2020
      ISBN13: 9788483594940, 978-8483594940
      ISBN10:

      Description

      Book Synopsis
      Desde el siglo XIX: reescrituras, traducciones, transmedialidad reúne reflexiones sobre la reescritura y la adaptación de textos literarios hispánicos del siglo XIX en distintas acepciones, todas ellas relacionadas con la traducción en su más amplio sentido y entendida como proceso cultural: intralingu?ística, interlingu?ística e intersemiótica, clasificación en cuyo interior han surgido denominaciones más específicas, como intermedial, intermodal, intramental e intercultural. Entre las resemiotizaciones del contenido que reestructuran el proceso comunicativo, sobresale la transtextualidad, definida por Gérard Genette como todo lo que pone el texto en relación, manifiesta o secreta, con otros textos, concepto retomado de la intertextualidad de Julia Kristeva.
      De acuerdo con lo reseñado, los estudios aquí reunidos se dividen en tres apartados: algunos surgen de la reescritura como intertextualidad, otros reflexionan sobre la traducción interlingu?ística y el último grupo se centra en la transmedialidad, también entendida como interdisciplinariedad.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account