Description

De Middelnederlandse Parthonopeus van Bloys wordt algemeen beschouwd als een van de meest fascinerende ridderromans uit de dertiende eeuw. Toch is er maar weinig onderzoek naar gedaan, wellicht omdat de roman erg fragmentarisch is overgeleverd. In deze studie worden de fragmenten van de Middelnederlandse Parthonopeus gelezen tegen de achtergrond van zijn Oudfranse origineel, de Partonopeu de Blois, die wel volledig bewaard is. De wijze waarop de Middelnederlandse dichter de Oudfranse roman heeft vertaald en bewerkt, releveert een en ander over het milieu waarvoor hij werkte. Waarschijnlijk is de Middelnederlandse bewerking tot stand gekomen omstreeks 1260 en was ze in de eerste plaats bestemd voor hoge adellijke kringen in Brabant. Daarnaast verraadt de vertaal- en bewerkingstechniek de visie van de Middelnederlandse dichter op de Oudfranse brontekst. Een literaire analyse van de Oudfranse en de Middelnederlandse roman laat dan ook zien hoe de innoverende Partonopeu de Blois in onze contreien is gerecipieerd.

De Middelnederlandse Parthonopeus Van Bloys En Zijn Oudfranse Origineel: Een Studie Van De Vertaal- En Bewerkingstechniek

Product form

£69.29

Includes FREE delivery
Usually despatched within days
Paperback / softback by A. Reynders

1 in stock

Short Description:

De Middelnederlandse Parthonopeus van Bloys wordt algemeen beschouwd als een van de meest fascinerende ridderromans uit de dertiende eeuw. Toch... Read more

    Publisher: Peeters Publishers
    Publication Date: 31/10/2002
    ISBN13: 9789042911789, 978-9042911789
    ISBN10: 9042911786

    Number of Pages: 330

    Non Fiction , Dictionaries, Reference & Language

    • Tell a unique detail about this product12

    Description

    De Middelnederlandse Parthonopeus van Bloys wordt algemeen beschouwd als een van de meest fascinerende ridderromans uit de dertiende eeuw. Toch is er maar weinig onderzoek naar gedaan, wellicht omdat de roman erg fragmentarisch is overgeleverd. In deze studie worden de fragmenten van de Middelnederlandse Parthonopeus gelezen tegen de achtergrond van zijn Oudfranse origineel, de Partonopeu de Blois, die wel volledig bewaard is. De wijze waarop de Middelnederlandse dichter de Oudfranse roman heeft vertaald en bewerkt, releveert een en ander over het milieu waarvoor hij werkte. Waarschijnlijk is de Middelnederlandse bewerking tot stand gekomen omstreeks 1260 en was ze in de eerste plaats bestemd voor hoge adellijke kringen in Brabant. Daarnaast verraadt de vertaal- en bewerkingstechniek de visie van de Middelnederlandse dichter op de Oudfranse brontekst. Een literaire analyse van de Oudfranse en de Middelnederlandse roman laat dan ook zien hoe de innoverende Partonopeu de Blois in onze contreien is gerecipieerd.

    Customer Reviews

    Be the first to write a review
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)
    0%
    (0)

    Recently viewed products

    © 2024 Book Curl,

      • American Express
      • Apple Pay
      • Diners Club
      • Discover
      • Google Pay
      • Maestro
      • Mastercard
      • PayPal
      • Shop Pay
      • Union Pay
      • Visa

      Login

      Forgot your password?

      Don't have an account yet?
      Create account