Description

Book Synopsis

The papers compiled in the present volume reflect the key theme of the most recent Duo Colloquium sessions – contextuality. The psychological notion of context has been central to translation research for decades, and it has evolved along with the development of translational thought, translation types and tools. The theme of contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraced by both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. It is centred on context, contexts and/or decontextualisation in translation and interpreting theory and practice from a variety of disciplinary, interdisciplinary and transdisciplinary perspectives. Discussing the above-mentioned notions is the subject of the present volume.



Table of Contents

Contextuality in Translation and Interpreting – translator trainees’ awareness of context – Speech-enabled post-editing machine translation (PEMT) – Teaching translation – Translation quality assessment – Mistranslations in the context of cognitive retention – Contextual meaning in NMT – decontextualised translation – Pseudo-retranslation – Non-textual aspects of a translator's work

Contextuality in Translation and Interpreting:

    Product form

    £41.40

    Includes FREE delivery

    RRP £46.00 – you save £4.60 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Fri 26 Jun 2026.

    A Hardback by Lukasz Bogucki, Michał Kornacki, Gary Massey

    Out of stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Contextuality in Translation and Interpreting: by Lukasz Bogucki

      Publisher: Peter Lang AG
      Publication Date: 21/11/2022
      ISBN13: 9783631869215, 978-3631869215
      ISBN10: 3631869215

      Description

      Book Synopsis

      The papers compiled in the present volume reflect the key theme of the most recent Duo Colloquium sessions – contextuality. The psychological notion of context has been central to translation research for decades, and it has evolved along with the development of translational thought, translation types and tools. The theme of contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraced by both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. It is centred on context, contexts and/or decontextualisation in translation and interpreting theory and practice from a variety of disciplinary, interdisciplinary and transdisciplinary perspectives. Discussing the above-mentioned notions is the subject of the present volume.



      Table of Contents

      Contextuality in Translation and Interpreting – translator trainees’ awareness of context – Speech-enabled post-editing machine translation (PEMT) – Teaching translation – Translation quality assessment – Mistranslations in the context of cognitive retention – Contextual meaning in NMT – decontextualised translation – Pseudo-retranslation – Non-textual aspects of a translator's work

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account