Description

Book Synopsis

One of the central challenges facing translators of legal texts is the ability to fully understand the requirements of the various legal systems worldwide. In this respect, comparative law plays an important role in legal translation, as it allows for the identification of similarities and differences among legal systems.

While the practice of legal translation requires an excellent knowledge of comparative law for the linguistic transfer to be successful, educational institutions do not usually train their students in how to make the most of comparative law in the translation of legal texts or how to rationally solve the problems arising from the differences that inevitably exist between legal systems. After emphasizing the importance of comparative law in the field of legal translation, this volume focuses on the main concepts that characterize some of the most relevant legal systems in the world and puts theory into practice by offering some exercises on comparative law applied to translation.

This volume will be of interest to the growing number of students, teachers, professionals and researchers working in the field of legal translation.



Trade Review
«Soriano-Barabino [...] brings together theory and practice in a pedagogical manner with a volume that is worth including in all reading lists for legal translation training programmes.»
(Javier Moreno-Rivero, International Journal for the Semiotics of Law, May 2017)

Table of Contents
Contents: Introduction – Comparative Law and its Importance in Legal Translation – Legal Families and Traditions – Italy by Angela Carpi – France – Spain – Germany by Rafael Adolfo Zambrana Kuhn – England and Wales – The United States – Ireland – Training Legal Translators – Legal Translation in the Classroom – Contrat de travail à durée indéterminée – Salarié du Particulier employeur – Contrato de trabajo indefinido del servicio del hogar familiar.

Comparative Law for Legal Translators

    Product form

    £999.99

    Includes FREE delivery

    A Paperback / softback by Jorge Díaz Cintas, Guadalupe Soriano-Barabino

    Out of stock


      View other formats and editions of Comparative Law for Legal Translators by Jorge Díaz Cintas

      Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
      Publication Date: 31/08/2016
      ISBN13: 9783034317252, 978-3034317252
      ISBN10: 3034317255

      Description

      Book Synopsis

      One of the central challenges facing translators of legal texts is the ability to fully understand the requirements of the various legal systems worldwide. In this respect, comparative law plays an important role in legal translation, as it allows for the identification of similarities and differences among legal systems.

      While the practice of legal translation requires an excellent knowledge of comparative law for the linguistic transfer to be successful, educational institutions do not usually train their students in how to make the most of comparative law in the translation of legal texts or how to rationally solve the problems arising from the differences that inevitably exist between legal systems. After emphasizing the importance of comparative law in the field of legal translation, this volume focuses on the main concepts that characterize some of the most relevant legal systems in the world and puts theory into practice by offering some exercises on comparative law applied to translation.

      This volume will be of interest to the growing number of students, teachers, professionals and researchers working in the field of legal translation.



      Trade Review
      «Soriano-Barabino [...] brings together theory and practice in a pedagogical manner with a volume that is worth including in all reading lists for legal translation training programmes.»
      (Javier Moreno-Rivero, International Journal for the Semiotics of Law, May 2017)

      Table of Contents
      Contents: Introduction – Comparative Law and its Importance in Legal Translation – Legal Families and Traditions – Italy by Angela Carpi – France – Spain – Germany by Rafael Adolfo Zambrana Kuhn – England and Wales – The United States – Ireland – Training Legal Translators – Legal Translation in the Classroom – Contrat de travail à durée indéterminée – Salarié du Particulier employeur – Contrato de trabajo indefinido del servicio del hogar familiar.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account