Description

Book Synopsis

How should we read a text that does not exist, or present a play the manuscript of which is lost and the identity of whose author cannot be established for certain?

Such is the enigma posed by Cardenio a play performed in England for the first time in 1612 or 1613 and attributed forty years later to Shakespeare (and Fletcher). Its plot is that of a novella' inserted into Don Quixote, a work that circulated throughout the major countries of Europe, where it was translated and adapted for the theatre. In England, Cervantes' novel was known and cited even before it was translated in 1612 and had inspired Cardenio.

But there is more at stake in this enigma. This was a time when, thanks mainly to the invention of the printing press, there was a proliferation of discourses. There was often a reaction when it was feared that this proliferation would become excessive, and many writings were weeded out. Not all were destined to survive, in particular plays for th

Trade Review

"Intriguing … Chartier's elegant analysis of 'the story of a lost play' is predicated upon the disjunction between Renaissance literary production and post-Romantic ideas of authorship that obsess about the creative genius of the single author who breathes originality into a work that remains recognisably and forever, his own."
Times Higher Education

"Roger Chartier is one of our most enthralling historians of the book. Cardenio between Cervantes and Shakespeare is a brilliant investigation of elusive textual traces across borders, languages, and centuries. Chartier has written an essential case study of the pleasures and perils of cultural mobility."
Stephen Greenblatt, Harvard University

"In this magnificent new book, Roger Chartier extends cultural history into unexplored territory, a pre-modern world where texts proliferated promiscuously, crossing genres, languages, and publics in ways undreamt of today, except by writers like Borges. Chartier challenges the notions of fixed authorship and authoritative texts in a tour of literature between Cervantes and Shakespeare that will surprise and delight readers inside and outside the Academy."
Robert Darnton, Harvard University

"The great contribution of Chartier’s book is to treat the Shakespearean and Theobaldean Cardenios as two among many versions of this story, for it seems that Cervantes’s convoluted novella caught the imaginations of readers and spectators across Europe and even in the New World."
Adrian Johns, University of Chicago



Table of Contents
Introduction READING A TEXT THAT DOES NOT EXIST

Chapter I CARDENIO AT COURT
LONDON, 1613
Spain in England
Don Quixote in translation
Why Cardenio?
Dorotea’s story
Happy ending

Chapter II CARDENIO AND DON QUIXOTE
SPAIN, 1605-1608
Don Quixote as he is depicted in his book
Double marriages
Don Quixote ‘gracioso de comedia’
The madman, the poet and the prince
Seeming and being: an exchange of sons

Chapter III A FRENCH CARDENIO
PARIS, 1628 AND 1638
Don Quixote in France
Luscinde’s marriage
The mad fits of Cardenio
The mad fits of Don Quixote
Guérin de Bouscal: the queen of Miconmicon
The bearded dueña and the wooden horse
Novel, novellas and theatre

Chapter IV CARDENIO IN THE REVOLUTION
LONDON, 1653
Writing in collaboration. Fletcher and Shakespeare
The famous history of the life of King Henry VIII
The two noble cousins
A play never published
Don Quixote in the revolution
From Shelton to Gayton. Cardenio in verse

Chapter V CARDENIO REDISCOVERED
LONDON, 1727
The miracle of the Theatre Royal
Publishing and politics
Theobald, editor and author
Preliminaries, dedications and privilege
Theatrical enthusiasm. An authentically Shakespearean play
Editorial prudence. A play excluded from the canon

Chapter VI REPRESENTATIONS OF CARDENIO
ENGLAND, 1660-1727
Images and words. The illustrated Spanish text
The engravings of translations
Don Quixote without Cardenio. The booklets sold by peddlers
Cardenio abridged
Don Quixote in serial form
Cardenio in the theatre. First D’Urfey, then Theobald

Chapter VII CARDENIO ON STAGE
LONDON, 1727
The double betrayal
The interrupted marriage
Ruses and a denouement
1727, 1660, 1613
Double Falshood, a mystification or an adaptation?

Epilogue. CARDENIO FEVER
The manuscript recovered
How should a lost play be staged?
Cardenio published
The discrepancy between different periods

Postscript THE PERMANENCE OF WORKS AND THE PLURALITY OF TEXTS
APPENDICES
Notes
Index of names
Tables of Illustrations

Cardenio Between Cervantes and Shakespeare

    Product form

    £49.50

    Includes FREE delivery

    RRP £55.00 – you save £5.50 (10%)

    Order before 4pm tomorrow for delivery by Fri 10 Jul 2026.

    A Hardback by Roger Chartier

    7 in stock

      Trusted by thousands of customers. See 2,385+ Customer Reviews

      View other formats and editions of Cardenio Between Cervantes and Shakespeare by Roger Chartier

      Publisher: John Wiley and Sons Ltd
      Publication Date: 21/12/2012
      ISBN13: 9780745661841, 978-0745661841
      ISBN10: 074566184X

      Description

      Book Synopsis

      How should we read a text that does not exist, or present a play the manuscript of which is lost and the identity of whose author cannot be established for certain?

      Such is the enigma posed by Cardenio a play performed in England for the first time in 1612 or 1613 and attributed forty years later to Shakespeare (and Fletcher). Its plot is that of a novella' inserted into Don Quixote, a work that circulated throughout the major countries of Europe, where it was translated and adapted for the theatre. In England, Cervantes' novel was known and cited even before it was translated in 1612 and had inspired Cardenio.

      But there is more at stake in this enigma. This was a time when, thanks mainly to the invention of the printing press, there was a proliferation of discourses. There was often a reaction when it was feared that this proliferation would become excessive, and many writings were weeded out. Not all were destined to survive, in particular plays for th

      Trade Review

      "Intriguing … Chartier's elegant analysis of 'the story of a lost play' is predicated upon the disjunction between Renaissance literary production and post-Romantic ideas of authorship that obsess about the creative genius of the single author who breathes originality into a work that remains recognisably and forever, his own."
      Times Higher Education

      "Roger Chartier is one of our most enthralling historians of the book. Cardenio between Cervantes and Shakespeare is a brilliant investigation of elusive textual traces across borders, languages, and centuries. Chartier has written an essential case study of the pleasures and perils of cultural mobility."
      Stephen Greenblatt, Harvard University

      "In this magnificent new book, Roger Chartier extends cultural history into unexplored territory, a pre-modern world where texts proliferated promiscuously, crossing genres, languages, and publics in ways undreamt of today, except by writers like Borges. Chartier challenges the notions of fixed authorship and authoritative texts in a tour of literature between Cervantes and Shakespeare that will surprise and delight readers inside and outside the Academy."
      Robert Darnton, Harvard University

      "The great contribution of Chartier’s book is to treat the Shakespearean and Theobaldean Cardenios as two among many versions of this story, for it seems that Cervantes’s convoluted novella caught the imaginations of readers and spectators across Europe and even in the New World."
      Adrian Johns, University of Chicago



      Table of Contents
      Introduction READING A TEXT THAT DOES NOT EXIST

      Chapter I CARDENIO AT COURT
      LONDON, 1613
      Spain in England
      Don Quixote in translation
      Why Cardenio?
      Dorotea’s story
      Happy ending

      Chapter II CARDENIO AND DON QUIXOTE
      SPAIN, 1605-1608
      Don Quixote as he is depicted in his book
      Double marriages
      Don Quixote ‘gracioso de comedia’
      The madman, the poet and the prince
      Seeming and being: an exchange of sons

      Chapter III A FRENCH CARDENIO
      PARIS, 1628 AND 1638
      Don Quixote in France
      Luscinde’s marriage
      The mad fits of Cardenio
      The mad fits of Don Quixote
      Guérin de Bouscal: the queen of Miconmicon
      The bearded dueña and the wooden horse
      Novel, novellas and theatre

      Chapter IV CARDENIO IN THE REVOLUTION
      LONDON, 1653
      Writing in collaboration. Fletcher and Shakespeare
      The famous history of the life of King Henry VIII
      The two noble cousins
      A play never published
      Don Quixote in the revolution
      From Shelton to Gayton. Cardenio in verse

      Chapter V CARDENIO REDISCOVERED
      LONDON, 1727
      The miracle of the Theatre Royal
      Publishing and politics
      Theobald, editor and author
      Preliminaries, dedications and privilege
      Theatrical enthusiasm. An authentically Shakespearean play
      Editorial prudence. A play excluded from the canon

      Chapter VI REPRESENTATIONS OF CARDENIO
      ENGLAND, 1660-1727
      Images and words. The illustrated Spanish text
      The engravings of translations
      Don Quixote without Cardenio. The booklets sold by peddlers
      Cardenio abridged
      Don Quixote in serial form
      Cardenio in the theatre. First D’Urfey, then Theobald

      Chapter VII CARDENIO ON STAGE
      LONDON, 1727
      The double betrayal
      The interrupted marriage
      Ruses and a denouement
      1727, 1660, 1613
      Double Falshood, a mystification or an adaptation?

      Epilogue. CARDENIO FEVER
      The manuscript recovered
      How should a lost play be staged?
      Cardenio published
      The discrepancy between different periods

      Postscript THE PERMANENCE OF WORKS AND THE PLURALITY OF TEXTS
      APPENDICES
      Notes
      Index of names
      Tables of Illustrations

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account