Description

Book Synopsis

This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour.

«The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice.»

(Professor Aline Remael

University of Antwerp

Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters)



Table of Contents

Translation Studies – Audiovisual Translation – Subtitling – Dubbing – Revoicing – Accessibility – Translation research – Technology – Media – Research methods.

Audiovisual Translation – Research and Use: 2nd

    Product form

    £50.04

    Includes FREE delivery

    RRP £55.60 – you save £5.56 (10%)

    Order before 4pm today for delivery by Mon 22 Jun 2026.

    A Hardback by Mikolaj Deckert

    Out of stock


      View other formats and editions of Audiovisual Translation – Research and Use: 2nd by Mikolaj Deckert

      Publisher: Peter Lang AG
      Publication Date: 28/05/2019
      ISBN13: 9783631774496, 978-3631774496
      ISBN10: 3631774494

      Description

      Book Synopsis

      This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour.

      «The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice.»

      (Professor Aline Remael

      University of Antwerp

      Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters)



      Table of Contents

      Translation Studies – Audiovisual Translation – Subtitling – Dubbing – Revoicing – Accessibility – Translation research – Technology – Media – Research methods.

      Recently viewed products

      © 2026 Book Curl

        • American Express
        • Apple Pay
        • Diners Club
        • Discover
        • Google Pay
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • Union Pay
        • Visa

        Login

        Forgot your password?

        Don't have an account yet?
        Create account