Description
Book SynopsisArabs and Arabists contains nineteen selected articles by Alastair Hamilton on the Western acquisition of knowledge of the Arab and Ottoman world in the early modern period. The first essays are on Arabs who visited Europe and gave instruction to Western Arabists, and on Europeans who either visited the Arab (or the Ottoman) world in search of manuscripts and information or who, like Franciscus Raphelengius, Isaac Casaubon and Adriaen Reland, studied it at a distance and remained in the West. These are followed by a section on the actual study of the Arabic language in Europe, and above all the creation of the first Arabic-Latin dictionaries, and another on the European study of Islam and Western translations of the Qur’an.
Table of ContentsPreface List of Figures Abbreviations Part 1: Arabs and Arabists 1 An Egyptian Traveller in the Republic of Letters Josephus Barbatus or Abudacnus the Copt 2 Michel d’Asquier, Imperial Interpreter and Bibliophile 3 Isaac Casaubon the Arabist ‘Video Longum Esse Iter’ 1 The Apprentice 2 The Method 3 The Centre of a Circle 4 The Arabist 5 Conclusion 4 ‘To Divest the East of All Its Manuscripts and All Its Rarities’ The Unfortunate Embassy of Henri Gournay de Marcheville 5 From East to West Jansenists, Orientalists, and the Eucharistic Controversy 1 The Embassy in Istanbul 2 Protestant Reactions 3 Eastern Beliefs 4 Conclusion 6 Adrianus Relandus (1676–1718) Outstanding Orientalist 7 Arabists and Cartesians at Utrecht 8 Pilgrims, Missionaries, and Scholars Western Descriptions of the Monastery of St Paul from the Late Fourteenth Century to the Early Twentieth Century 1 Prosperity to Destitution 2 Revival and Restoration 3 Continuity and Change 4 Scholarly Investigation 9 The Metamorphoses of Georg August Wallin Part 2: Arabic Studies 10 Arabic Studies in Europe 1 The Motives 2 The Grammars 3 The Dictionaries 4 The Schools 11 The Victims of Progress The Raphelengius Arabic Type and Bedwell’s Arabic Lexicon 12 ‘Nam Tirones Sumus’ Franciscus Raphelengius’s Lexicon Arabico-Latinum (Leiden 1613) 1 Antwerp 2 Leiden 3 Publication 4 Raphelengius’s Arabic Manuscripts Appendix: Raphelengius’s Arabic Manuscripts in the Leiden University Library 13 Franciscus Raphelengius The Hebraist and His Manuscripts 14 Abraham Ecchellensis et son ‘Nomenclator Arabico-Latinus’ 1 Introduction 2 Ecchellensis lexicologue 3 Les sources du ‘Nomenclator’ 4 L’organisation du ‘Nomenclator’ 5 Un vocabulaire chrétien 6 Le ‘Nomenclator’ et le Coran 7 Conclusion Part 3: Islam and the Qurʾan 15 The Study of Islam in Early Modern Europe 1 From the Islamic Conquests to the Reformation 2 Parallel Developments: the Protestant North 3 Parallel Developments: the Catholic South 4 Conclusion 16 A Lutheran Translator for the Qurʾan A Late Seventeenth-Century Quest 1 The Turkish Defeat 2 Competing Translators 3 The Key to Success 17 ‘To Rescue the Honour of the Germans’ Qurʾan Translations by Eighteenth- and Early Nineteenth-Century German Protestants 18 The Qurʾan as Chrestomathy in Early Modern Europe 19 After Marracci The Reception of Ludovico Marracci’s Edition of the Qurʾan in Northern Europe from the Late Seventeenth to the Early Nineteenth Century Index