Description
Book SynopsisAnton Vowl is missing. Ransacking his Paris flat, a group of his faithful companions trawl through his diary for any hint as to his location and, insidiously, a ghost, from Vowl''s past starts to cast its malignant shadow. This virtuoso story, chock-full of plots and subplots, shows the skill of both author and translator who impart all the action without a crucial grammatical prop: the letter ''e''.
Trade ReviewA true tour de force: a full-length novel containing not a single 'E'. An entertaining post-modern detective story...dazzling... the translator's dazzling recreation conveys the author's near magical cleverness while preserving an underlying seriousness that makes this book much more than a curiosity * New Yorker *
Adair's translation is an astounding Anglicisation of Francophonic mania, a daunting triumph of will pushing its way through imposing roadblocks to a magical country, an absurdist nirvana, of humour, pathos and loss * Time *