{"product_id":"xurtan-9781496222244","title":"Xurtan","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003ci\u003eXurt’an\u003c\/i\u003e (the end of the world) showcases the rich storytelling traditions of the northern Lacandones of Naha’ through a collection of traditional narratives, songs, and ritual speech. Formerly isolated in the dense, tropical rainforest of Chiapas, Mexico, the Lacandon Maya constitute one of the smallest language groups in the world. Although their language remains active and alive, their traditional culture was abandoned after the death of their religious and civic leader in 1996. Lacking the traditional contexts in which the culture was transmitted, the oral traditions are quickly being forgotten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e This collection includes creation myths that describe the cycle of destruction and renewal of the world, the structure of the universe, the realms of the gods and their intercessions in the affairs of their mortals, and the journey of the souls after death. It also includes work songs of Lacandon women, whose contribution to their culture has been hitherto over\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\"\u003ci\u003eXurt’an\u003c\/i\u003e will appeal to students and scholars in the fields of folklore, anthropology, comparative literature, and performance studies. The scope of the oral narratives gathered here is notable, as is Cook’s discussion of some of the selections. . . . \u003ci\u003eXurt’an\u003c\/i\u003e will certainly become a landmark in the study of Northern Lacandon Maya oral literature.\"—Sarah Alice Campbell, \u003ci\u003eJournal of Folklore Research\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e“This is a very valuable piece of work for folklorists and linguists and is a huge contribution to scholarship in this area. I applaud Cook for including oral traditions recorded from Lacandon women. Lacandon women are largely ignored in the Lacandon ethnographic literature and archaeology, and until now I know of no compilation of Lacandon women’s stories. This is an outstanding service to the field.”—R. Jon McGee, professor of anthropology at Texas State University\u003cbr\u003e“You will be quickly drawn into this presentation of language texts contributed by skilled Mayan narrators working in multiple literary genres while covering topics ranging from the earthly to the cosmological. The author’s attention to detail is unparalleled. The scope and quality of the narratives will take your breath away.”—Barry Carlson, editor of \u003ci\u003eNorthwest Coast Texts: Stealing Light\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eList of Illustrations\u003cbr\u003e List of Tables\u003cbr\u003e Preface\u003cbr\u003e Acknowledgments\u003cbr\u003e Introduction\u003cbr\u003e Part 1. The Hach Winik ‘True People’\u003cbr\u003e The Lacandones\u003cbr\u003e Northern Lacandon Oral Literature\u003cbr\u003e Part 2. Myths\u003cbr\u003e Birth of the Gods\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Hachäkyum and Akyantʼoʼ Create Their People and Kisin Creates Their Onen\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Hachäkyum Makes the Ants and Snakes\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Hachäkyum Makes the Sky\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Uluʼubir Baʼarkaʼan Umentik Pethaʼ ‘A Star Falls and Creates the Lagoon’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Hachäkyum yeter Tʼuup yeter Kisin ‘Hachäkyum, Tʼuup, and the Devil’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Hachäkyum yeter Tʼuup yeter Chäk Xib ‘Hachäkyum, Tʼuup, and Chäk Xib’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Hachäkyum Uxatik Ucheʼir Ukaar ‘Hachäkyum Cuts the Mortals’ Throats’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Äkicheʼex ‘Our Eyes’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Nacimiento ‘Birth’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Uyählehir Bah ‘The Mole Trapper’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Xurtʼan Uburur ‘The World Ends with the Flood’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Akyantʼoʼ No Permite Uxurtʼan ‘Akyantʼoʼ Prevents the End of the World’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003eʼÄhah\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Kaʼwätsʼäk uhoʼor Barum yeter Kʼakʼ ‘The Two-Headed Jaguar and the Lord of Fire’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Mensäbäk yeter Hach Winik Tukinsah ‘Mensäbäk and the Ancestor He Killed’\u003cbr\u003e Kʼayum Maʼax\u003cbr\u003e Kakʼoch yeter Ukʼani(r) Hach Winik ‘Kakʼoch and His Human Assistant’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Akʼinchob Takes a Human Wife\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Part 3. Popular Stories\u003cbr\u003e Maya Kimin ‘The Mayan Death’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Chäk Xok ‘The Sirens’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Nukuch Winik yeter Utiʼaʼar yeter Ahyaʼaxcheʼ ‘The Ancestor, His Son, and the Ceiba Tree’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Haayokʼ\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Koʼotir Kaʼan ‘The Celestial Eagle’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Uyitber ‘He at the End of the Road’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Kakʼoch yeter Uyitber ‘Kakʼoch and the Yitber’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Wantʼutʼkʼin\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Pʼikbir Tsʼon yeter Kisin ‘The Rifle and Kisin’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003eʼAyim yetel Chem ‘The Crocodile and the Canoe’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Ahsaay ‘The Leafcutter Ants’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Ahtʼuʼur yeter Barum ‘The Rabbit and the Puma’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Chʼämäk yeter Chäk Barum ‘The Fox and the Puma’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Hachäkyum yeter Ahbäb ‘Hachäkyum and the Toad’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Pekʼ yeter ʼAyim ‘The Dog and the Crocodile’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e How the Toucan Got His Red Beak\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Part 4. Songs\u003cbr\u003e Ukʼaay Barum ‘The Jaguar Song’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Ukʼaay Box ‘The Gourd Song’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Ukʼaay Käkah ‘The Cacao Song’\u003cbr\u003e Juana Koh\u003cbr\u003e Ukʼaay Käy ‘Fish Song’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Ukʼaay tiʼ Huuchʼ ‘Song for Grinding’\u003cbr\u003e Juana Koh\u003cbr\u003e Ukʼaay tiʼ Kʼuuch ‘Song for Spinning Thread’\u003cbr\u003e Juana Koh\u003cbr\u003e Ukʼaay Torok ‘The Iguana Song’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Ukʼaayir Maʼax ‘Song of the Monkeys’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Ukʼaayir Tokʼ ‘Song of the Flint’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Ukʼaayir Xux ‘Song of the Yellow Jacket Wasps’\u003cbr\u003e Säk Hoʼor\u003cbr\u003e Part 5. Ritual Speech: Invocations, Chants, and Charms\u003cbr\u003e Ahhoochʼ ‘The Hoochʼ’\u003cbr\u003e Juana Koh\u003cbr\u003e Ahtsʼin ‘The Manioc’\u003cbr\u003e Juana Koh\u003cbr\u003e An Offering Chant during the Preparation of Balcheʼ\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Offering under a Tree\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Utʼanir Baʼcheʼ ‘The Secret of the Balcheʼ’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Part 6. Descriptions of Meteorological and Astral Phenomena\u003cbr\u003eʼÄxpʼäriʼ ‘The Solstice’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Luʼum Kab ‘The Rainbow Gods’\u003cbr\u003e Bor Maʼax\u003cbr\u003e Säkber Akyum ‘Our Lord’s White Road’\u003cbr\u003e Antonio Martinez\u003cbr\u003e Appendix 1: Lacandon Onen, Ceremonial Names, and Distribution\u003cbr\u003e Appendix 2: Gods and Men in Lacandon Mythology\u003cbr\u003e Notes\u003cbr\u003e References","brand":"University of Nebraska Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48739738386775,"sku":"9781496222244","price":24.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9781496222244.jpg?v=1720053035","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/xurtan-9781496222244","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}