{"product_id":"writing-and-translating-francophone-discourse-africa-the-caribbean-diaspora-9789042038943","title":"Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eThis book is a much needed contribution to interdisciplinary research on the intersection of French and Francophone Studies and Translation Studies. It highlights the symbiotic relationship between the two disciplines whereby theories and concepts developed in translation studies provide useful models and paradigms for studying francophone literature, while major concepts that hold sway in the francophone world provide a solid basis for elucidating and understanding translation phenomena. The book is at once a contribution to the growing field of postcolonial francophone studies and the sub-area of postcolonial translation theory. Contributors are experts from a variety of disciplines and hail from various regions across the globe. What unites them is their interest in translation and its conceptualization both as an interlinguistic practice and a metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents and critical theories by French and francophone thinkers, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e“This edited collection takes an interdisciplinary approach to the study of texts in the francophone African and Caribbean world, drawing on theories and concepts from francophone postcolonial studies, translation studies and related fields. The essays are diverse in terms of subject matter, from the “semiotics of the hyphen” to the translation and communication of the history of the Basotho people, and they focus not only on written literature and philosophy but also orality and film. [...] Édouard Glissant’s Poétique de la Relation is used as a point of departure for many of the essays, which form a culturally, linguistically and geographically diverse collection. […] this is a fascinating compilation of essays that engage with philosophical, metaphorical and practical translation issues and take a unique and multidisciplinary approach to our understanding of cultural communication across space and time in relation to the Caribbean, Africa and its diaspora.” - Georgina Collins, University of Glasgow, in: Translation Studies 9.3 (2016), pp.327-329\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAcknowledgements “Introduction”, Paul F. Bandia  “From the French Antilles to the Caribbean: ‘Translation’ within the Francophone Realm”, Lieven D’hulst “A ‘Flavor of Diversity’: Intercreation and the Making of a Mosaic-Whole”, Christine Raguet “Édouard Glissant and the Imagination of World Literature: Relation, Creolization and Translation”, Sandra L. Bermann “Semiotics of the Hyphen in Patrick Chamoiseau’s Biblique des Derniers Gestes”, Samia Kassab-Charfi “Mapping ‘Tout-monde’”, Tom Conley “Translating the Other’s Voice: When Is Too Much Too Much?”, Marie-José Nzengou-Tayo and Elizabeth Wilson “The Language of the Stranger: A Dialogue between Jacques Derrida and Abdelkébir Khatibi on Language and Translation”, Réda Bensmaïa “Vernacular Monolingualism and Translation in West African Popular Film”, Moradewun Adejunmobi “Rabah Ameur-Zaïmeche: Translation as Artistic Practice”, Verena Andermatt Conley “In a Free State? Translation and the Basotho: From Eugene Casalis to Antje Krog”, Alain Ricard  Notes on Contributors Index","brand":"Brill","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53210923794775,"sku":"9789042038943","price":68.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/writing-and-translating-francophone-discourse-africa-the-caribbean-diaspora-9789042038943","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}