{"product_id":"when-dream-bear-sings-9780803284005","title":"When Dream Bear Sings","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eA multidisciplinary, diversified, multicultural anthology that includes English translations accompanied by analytic and interpretive text outlines by leading scholars of eight major language groups of the Southern Plains: Muskogean, Uto-Aztecan, Caddoan, Siouan, Algonquian, Kiowa-Tanoan, Athabascan, and Tonkawa.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\"This book should appeal to the casual reader who would like a closer look at Native American literature from the Southern Plains, to academics interested in the stories and cultures of the Native American nations of the Southern Plains, and to linguists interested in the nuances of translation by native speakers.\"—Geneva Harline, \u003ci\u003eWestern Folklore\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\"A diverse collection of texts from each linguistic family of the Native American Southern Plains, \u003ci\u003eWhen Dream Bear Sings \u003c\/i\u003eevokes a singular editorial freedom, and in juxtaposing texts crafted in different eras, for different purposes, and by authors of diverse sensitivities, interrogates a paradoxical literary tradition—that of the documentation and revitalization of Native American oral traditions—on its evolution, its promises, and its shortcomings.\"—Thierry Veyria, \u003ci\u003eJournal of Folklore Research\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\"Those who are interested in Southern Plains culture will want this book for its authentic presentation of Native languages, its broad and deep survey of texts, and the knowledgeable essays that accompany them.\"—Marcia Haag, \u003ci\u003eTribal College Journal\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e“The vital importance of \u003ci\u003eWhen Dream Bear Sings\u003c\/i\u003e cannot be expressed strongly enough. The editor offers the reader multiple, reflective levels of understanding the stories and Native ways of thinking about the world around us.”—Blue Clark, professor of law at Oklahoma City University and author of \u003ci\u003eLone Wolf v. Hitchcock: Treaty Rights and Indian Law at the End of the Nineteenth Century\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e“To my knowledge, this is the most comprehensive collection of oral literature of the Plains that has ever been produced. I especially appreciate the diversity of tribal perspectives rendered here and the way that the text accounts for the intricacies, including problems and possibilities, of transcription.”—Lindsey Claire Smith, associate professor of English and affiliate of American Indian studies at Oklahoma State University and editor of \u003ci\u003eAmerican Indian Quarterly\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e“I celebrate the achievement of \u003ci\u003eWhen Dream Bear Sings\u003c\/i\u003e, which offers not only rich translations of extremely valuable literary traditions but also a deeper understanding of the cross-cultural translation process itself. This work and the voices that echo from its pages advance humanist aims in science for a scholarship grounded in human dignity.”—Catharine Mason, associate professor of English and linguistic ethnography at the University of Caen Normandy\u003cbr\u003e“In this wonderful collection of Native American stories from the Southern Plains, Gus Palmer and his host of contributors treat the reader to Indigenous language narratives that allow us, as readers, to hear a variety of Native voices while reading well-crafted translations that deliver the power, beauty, and imagination of the originals.”—Paul V. Kroskrity, professor of anthropology and American Indian studies at UCLA\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eList of Illustrations\u003cbr\u003e Foreword\u003cbr\u003e Alan R. Velie\u003cbr\u003e Acknowledgments\u003cbr\u003e Introduction\u003cbr\u003e 1. Algonquian Language Family\u003cbr\u003e Cheyenne\u003cbr\u003e Cheyenne Stories and Storytelling Oral Traditions\u003cbr\u003e Gordon Yellowman\u003cbr\u003e The Bear and the Coyote\u003cbr\u003e Translated by Joyce Twins\u003cbr\u003e Cheyenne Story—Dogs Used to Carry Burdens in Days before Horses\u003cbr\u003e Birdie Burns, Cheyenne\u003cbr\u003e Recorded and transcribed by Julia A. Jordan\u003cbr\u003e Cheyenne Story—Man Who Prophesied Coming of Horses and White Men Long Ago\u003cbr\u003e Birdie Burns, Cheyenne\u003cbr\u003e Recorded and transcribed by Julia A. Jordan\u003cbr\u003e How Stories Were Told at Night by an Old Lady\u003cbr\u003e Birdie Burns, Cheyenne\u003cbr\u003e Recorded and transcribed by Julia A. Jordan\u003cbr\u003e Birdie’s Grandmother’s Story of How Corn and Buffalo Were Given to the Cheyennes\u003cbr\u003e Birdie Burns, Cheyenne\u003cbr\u003e Recorded and transcribed by Julia A. Jordan\u003cbr\u003e Absentee Shawnee\u003cbr\u003e Shawnee Poems\u003cbr\u003e Narrated by Pauline Wahpepah\u003cbr\u003e Introduced by Gus Palmer Jr.\u003cbr\u003e Kickapoo\u003cbr\u003e The Motorcyclists\u003cbr\u003e Mosiah Bluecloud\u003cbr\u003e Lenape\u003cbr\u003e The Lenape Story of the Origin of the Woman Dance\u003cbr\u003e Lillie Hoag Whitehorn\u003cbr\u003e Transcribed by Bruce Pearson and James Rementer\u003cbr\u003e Translated by Nora Thompson Dean\u003cbr\u003e Introduced by James Rementer\u003cbr\u003e Miami\u003cbr\u003e Myaamia “Story of Fox and Wolf”\u003cbr\u003e Narrated by Kiišikohkwa (Elizabeth Valley) to Albert Gatschet\u003cbr\u003e Introduced by David J. Costa\u003cbr\u003e Potawatomi\u003cbr\u003e Pondese: Old Man Winter and Why We Have Spring Today\u003cbr\u003e Translated and introduced by Justin Neely\u003cbr\u003e 2. Athabaskan Language Family\u003cbr\u003e Plains Apache\u003cbr\u003e Coyote and Rock Monster: A Plains Apache Tale\u003cbr\u003e Narrated by Alonzo Chalepah Sr.\u003cbr\u003e Transcribed by Harry Hoijer\u003cbr\u003e Reanalyzed and introduced by Sean O’Neill\u003cbr\u003e 3. Caddoan Language Family\u003cbr\u003e Caddo\u003cbr\u003e The Wolf and the Wren\u003cbr\u003e Narrated by Sadie Bedoka Weller\u003cbr\u003e Transcribed by Wallace Chafe\u003cbr\u003e Pawnee\u003cbr\u003e The Old Woman and Her Grandson Blessed by a Voice\u003cbr\u003e Narrated by Dollie Moore, Pitahawirata Pawnee\u003cbr\u003e Translated and introduced by Douglas R. Parks\u003cbr\u003e Interlinear files by Joshua A. Richards\u003cbr\u003e He Goes Over and the Burning Log: A Wolf Story\u003cbr\u003e Narrated by Harry Mad Bear, Skiri Pawnee\u003cbr\u003e Introduced and translated by Douglas R. Parks\u003cbr\u003e Interlinear files by Joshua A. Richards\u003cbr\u003e A Pawnee Story\u003cbr\u003e Narrated, translated, and introduced by Adrian Spottedhorsechief\u003cbr\u003e Arikara\u003cbr\u003e The Race between the Horse and the Buffalo: An Arikara Narrative\u003cbr\u003e Alfred Morsette (Paatú Kananuuninó, ‘Not Afraid of the Enemy’)\u003cbr\u003e Transcribed and introduced by Douglas R. Parks\u003cbr\u003e Kitsai\u003cbr\u003e Coyote Frees Buffalo\u003cbr\u003e Narrated by Kai Kai, Kitsai\u003cbr\u003e Recorded by Alexander Lesser\u003cbr\u003e Translated and introduced by Joshua A. Richards\u003cbr\u003e Wichita\u003cbr\u003e Awa:hárikic: Hassí:ri:ha:stírih\u003cbr\u003e Narrated and translated by Bertha Provost\u003cbr\u003e Translated and introduced by David S. Rood\u003cbr\u003e 4. Iroquoian Language Family\u003cbr\u003e Cherokee\u003cbr\u003e Diary\u003cbr\u003e Translated and introduced by Durbin Feeling\u003cbr\u003e I Shot It, You Shot It\u003cbr\u003e Transcribed and translated by Durbin Feeling\u003cbr\u003e Seneca-Cayuga\u003cbr\u003e Minnie Thompson Stories\u003cbr\u003e Narrated by Minnie Thompson\u003cbr\u003e Recorded and transcribed by J. W. Tyner\u003cbr\u003e Wyandotte\u003cbr\u003e History of the Wyandotte Indians\u003cbr\u003e Donna Elliott Vowel interviewed by J. W. Tyner\u003cbr\u003e 5. Kiowa-Tanoan Language Family\u003cbr\u003e Kiowa\u003cbr\u003e Já̱:mátàunhè̱:jègà (Star Girls Story) \u003cbr\u003e Narrated, transcribed, and translated by Parker P. McKenzie\u003cbr\u003e Retranslated and introduced by Gus pàntha̱i:dê Palmer\u003cbr\u003e 6. Siouan Language Family\u003cbr\u003e Ponca\u003cbr\u003e A Ponca Ghost Story\u003cbr\u003e Narrated by Francis La Flesche\u003cbr\u003e Originally transcribed and translated by James Owen Dorsey\u003cbr\u003e Reanalyzed and introduced by Sean O’Neill\u003cbr\u003e Otoe-Missouria\u003cbr\u003e Introduction to Otoe-Missouria\u003cbr\u003e Sky Campbell\u003cbr\u003e The Rabbit and the Grasshoppers: An Otoe Story\u003cbr\u003e Collected by Rev. James Owen Dorsey\u003cbr\u003e The Rabbit and the Mountain: An Otoe Myth\u003cbr\u003e Narrated by Joseph La Flesche\u003cbr\u003e Collected by Rev. James Owen Dorsey\u003cbr\u003e Ponca Omaha\u003cbr\u003e Ponca Omaha Letters Dictated and Taken by James Owen Dorsey\u003cbr\u003e Introduced by Vida Woodhull Stabler\u003cbr\u003e To the Cincinnati Commercial, from several Omahas\u003cbr\u003e Part 1, written by Dúba-Moⁿthiⁿ\u003cbr\u003e Part 2, written by Káxe-Thoⁿba\u003cbr\u003e Part 3, written by Óⁿpʰoⁿ-toⁿga\u003cbr\u003e Part 3, written by Óⁿpʰoⁿ-toⁿga\u003cbr\u003e Part 3, written by Óⁿpʰoⁿ-toⁿga\u003cbr\u003e Part 6, written by Káxe-Thoⁿba\u003cbr\u003e Kaw\u003cbr\u003e Two Accounts of a Battle between the Kaws and Cheyennes\u003cbr\u003e Narrated by Zhóhiⁿ Máⁿyiⁿ and Paháⁿle Gáxli\u003cbr\u003e Collected by Rev. James Owen Dorsey\u003cbr\u003e Retranscribed, retranslated, and introduced by Justin T. McBride\u003cbr\u003e Ioway\u003cbr\u003e The Sister and Brother\u003cbr\u003e Translated and introduced by Lance Foster, THPO Iowa Tribe of Kansas and Nebraska\u003cbr\u003e Quapaw\u003cbr\u003e Introduction to Quapaw\u003cbr\u003e Billy Proctor\u003cbr\u003e The Rabbit and the Black Bears: A Dhegiha Myth\u003cbr\u003e Narrated by Alphonsus Valliere\u003cbr\u003e Recorded by James Owen Dorsey\u003cbr\u003e Transcribed by Billy C. Proctor\u003cbr\u003e 7. Uto-Aztecan Language Family\u003cbr\u003e Comanche\u003cbr\u003e Blind Fox and Two Girls\u003cbr\u003e Narrated by Mow-wat\u003cbr\u003e Translated by Juanita Pahdopony\u003cbr\u003e Introduced by Brian Daffron\u003cbr\u003e The Boy Who Turned Into a Snake\u003cbr\u003e Narrated by Dorothy Martinez\u003cbr\u003e Translated by Juanita Pahdopony\u003cbr\u003e Introduced by Brian Daffron\u003cbr\u003e 8. Language Isolate\u003cbr\u003e Introduction to Language Isolates\u003cbr\u003e Gus Palmer Jr.\u003cbr\u003e Tonkawa\u003cbr\u003e The Young Man Who Became a Shaman: A Tonkawa Myth Story\u003cbr\u003e Transcribed, translated, and introduced by Don Patterson\u003cbr\u003e Text prepared by Miranda Allen Myers\u003cbr\u003e Contributors\u003cbr\u003e Index","brand":"University of Nebraska Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49405283041623,"sku":"9780803284005","price":55.8,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9780803284005.jpg?v=1730489484","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/when-dream-bear-sings-9780803284005","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}