{"product_id":"the-bloomsbury-companion-to-language-industry-studies-9781350247109","title":"The Bloomsbury Companion to Language Industry","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eThis volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, \u003ci\u003eThe Bloomsbury Companion to Language Industry Studies\u003c\/i\u003e examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eThis astonishingly wide overview extends well beyond traditional translation and interpreting, gauging the impact of new technologies and embracing new kinds of language work, with many new names. Experts in their fields, the authors bring together the knowledge that has been accrued and the indications of possible futures, inviting ongoing dialogue with industry stakeholders. In lieu of guru-talk, here we reap the fruits of research. * Anthony Pym, Professor of Translation and Intercultural Studies, Universitat Rovira I Virgili, Spain *\u003cbr\u003eThis volume is an excellent, up-to-date, comprehensive treatment of topics related to language-industry research. * Sharon O’Brien, Professor of Translation Studies, Dublin City University, Ireland *\u003cbr\u003eFeaturing some of the foremost thought leaders from academia and industry, the Bloomsbury Companion to Language Industry Studies provides an extensive and highly readable overview of the language industry and the forces shaping it. As the rise of AI challenges existing assumptions, the volume correctly puts a strong focus on technology and how the language industry’s various stakeholders are adapting to new ways of working. * Florian Faes, Co-Founder, Slator Language Industry Intelligence, Switzerland *\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eForeword, \u003ci\u003eHenry Liu (FIT, International Federation of Translators, France)\u003c\/i\u003e 1. Introduction, \u003ci\u003eErik Angelone (Kent State University, USA), Maureen Ehrensberger-Dow (ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Switzerland) and Gary Massey (ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Switzerland) \u003c\/i\u003e 2. Core research questions and methods, \u003ci\u003eChristopher D. Mellinger (University of North Carolina at Charlotte, USA)\u003c\/i\u003e 3. Researching workplaces, \u003ci\u003eHanna Risku, Regina Rogl and Jelena Miloševic (University of Vienna, Austria)\u003c\/i\u003e 4. Translators’ roles and responsibilities, \u003ci\u003eChristina Schäffner (Aston University, UK)\u003c\/i\u003e 5. Interpreters’ roles and responsibilities, Michaela Albl-Mikasa \u003ci\u003e(ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Switzerland)\u003c\/i\u003e 6. Non-professional interpreting and translation, \u003ci\u003eClaudia Angelelli (Heriot-Watt University, UK)\u003c\/i\u003e 7. Tailoring translation services for clients and users, \u003ci\u003eKaisa Koskinen (Tampere University, Finland)\u003c\/i\u003e 8. Professional translator development from an expertise perspective, \u003ci\u003eGregory M. Shreve\u003c\/i\u003e \u003ci\u003e(Kent State University, USA)\u003c\/i\u003e  9. Training and pedagogical implications, \u003ci\u003eCatherine Way\u003c\/i\u003e \u003ci\u003e(University of Granada, Spain)\u003c\/i\u003e 10. Audiovisual Translation, \u003ci\u003eJorge Díaz-Cintas (University College London, UK)\u003c\/i\u003e 11. Audiovisual media accessibility, \u003ci\u003eAnna Jankowska (Jagiellonian University, Poland)\u003c\/i\u003e 12. Terminology management, \u003ci\u003eLynne Bowker (University of Ottawa, Canada)\u003c\/i\u003e 13. Translation Technology - Past, Present and Future, \u003ci\u003eJaap Van der Meer (TAUS Language Data Network, The Netherlands)\u003c\/i\u003e 14. Machine Translation, \u003ci\u003eAndy Way (Dublin City University, Ireland)\u003c\/i\u003e 15. Pre-editing and post-editing, \u003ci\u003eAna Guerberof Arenas (Dublin City University, Ireland)\u003c\/i\u003e 16. Advances in interactive translation technology, \u003ci\u003eMichael Carl (Kent State University, USA) and Emmanuel Planas (LS2N, Université de Nantes, France)\u003c\/i\u003e A-Z key terms and concepts, \u003ci\u003eErik Angelone (Kent State University, USA), Maureen Ehrensberger-Dow (ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Switzerland) and Gary Massey (ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Switzerland)\u003c\/i\u003e Index","brand":"Bloomsbury Publishing PLC","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51019644993879,"sku":"9781350247109","price":39.89,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9781350247109.jpg?v=1750780888","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/the-bloomsbury-companion-to-language-industry-studies-9781350247109","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}