{"product_id":"technical-translation-usability-strategies-for-translating-technical-documentation-9781402046520","title":"Technical Translation Usability Strategies for Translating Technical Documentation","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTechnical Translation.- Technical Communication.- Understanding Users.- Usability Engineering.- Assessing Usability.- Conclusion.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eFrom the reviews:\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"This book deals with technical writing and translating. … The book is a valuable contribution to the literature on technical translation. … It is written clearly and interestingly, and relevant to both translation practitioners and researchers. … I can warmly recommend Jody Byrne’s book to anyone who wishes to better understand the challenges of successful technical communication or to reflect on his or her own approach to translating technical texts. The book also contains many suggestions that invite further empirical investigations into technical translation.\" (Alexander Künzli, The Journal of Specialised Translation, Issue 7, 2007)\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePreface. Aims and Structure of this Book. Acknowledgements.-  Technical Translation. The Importance of Technical Translation. Some Misconceptions. The Reality of Technical Translation. The Aim of Technical Translation. The Translator’s Role. Theory in Technical Translation. Conclusions.-  Technical Communication. The Nature of Technical Documentation. Software Documentation. Software User Guides. Software User Guides \u0026amp; Quality. What Makes A Good User Guide? Assessing User Guide Quality. Conclusion.-  Understanding Users. Usability. The Human Cognitive System. Perception. Memory. Cognitive Processing. Attention. Learning. Reasoning \u0026amp; Problem-Solving. The Transition from Problem-Solving to Skill. Conclusions.-  Usability Engineering. Interfaces. Cognetics. Usability Objectives. Understanding How We Read User Guides. Implementing Usability Measures. Iconic Linkage. The Benefits of Iconic Linkage. Potential Criticisms of Iconic Linkage. Conclusions.- Assessing Usability. Empirical Usability Evaluation. Historical Problems in Document Usability Research. Approaches to Empirical Evaluation. Usability Evaluation Procedures. Usability Evaluation Case Studies. Experiment to Test the Impact of Iconic Linkage. Pilot Study. Main Study. Results of Usability Evaluation. Analysis of Results. Conclusions.- Conclusions. Cognetics and Iconic Linkage. Future Directions.-Bibliography.-  Appendices","brand":"Springer","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52090872004951,"sku":"9781402046520","price":125.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9781402046520.jpg?v=1762273674","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/technical-translation-usability-strategies-for-translating-technical-documentation-9781402046520","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}