{"product_id":"selftranslation-brokering-originality-in-hybrid-culture-bloomsbury-studies-in-translation-9781441142894","title":"SelfTranslation Brokering Originality in Hybrid Culture Bloomsbury Studies in Translation","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAnthony Cordingley is Lecturer in Translation at the Université de Paris 8, France.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOriginal, insightful and contradictory, these essays set up a site of debate where self-translation becomes far more than a marginal oddity: it is key to the configuration of Translation Studies. Self-translation is shown to be a question not of texts, but of what happens to the subject in the overlaps of cultures: it is translation of the self, and thus of a self in translation. The marginal oddity is henceforth the assumption of an original. -- Anthony Pym, Professor of Translation and Intercultural Studies, Rovira i Virgili University, Spain, and President of the European Society for Translation Studies\u003cbr\u003eThis book is by far the most varied and comprehensive treatment of the topic of self-translation to date. The book showcases the rich and diverse research being undertaken, as perspectives from a variety of disciplines as well as new approaches to translation scholarship are brought to bear upon the act of self-translation. -- Paul F. Bandia, Concordia University, Canada, and author of Translation as Reparation\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNotes on Contributors \\ Introduction \u003ci\u003eAnthony Cordingley\u003c\/i\u003e \\ \u003cb\u003ePart I. Self-translation and Literary History\u003c\/b\u003e \\ 1. The Self-Translator as Rewriter \u003ci\u003eSusan Bassnett\u003c\/i\u003e \\ 2. On Mirrors, Dynamics \u0026amp; Self-Translations \u003ci\u003eJ.C. Santoyo\u003c\/i\u003e \\ 3. History and self-translation \u003ci\u003eJan Hokenson\u003c\/i\u003e \\\u003cb\u003e Part II. Interdisciplinary Perspectives: Sociology, Psychoanalysis, Philosophy\u003c\/b\u003e \\ 4. A Sociological Glance at Self-Translation and Self-Translators\u003ci\u003e Rainier Grutman \u003c\/i\u003e\\ 5. The Passion of Self-Translation: A Masocritical Perspective \u003ci\u003eAnthony Cordingley \u003c\/i\u003e\\ 6. Translating Philosophy: Vilém Flusser's Practice of Multiple Self-Translation \u003ci\u003eRainer Guldin \u003c\/i\u003e\\ \u003cb\u003ePart III.Post-colonial Perspectives\u003c\/b\u003e \\ 7. Translated otherness, self-translated in-betweenness: Hybridity as medium versus hybridity as object in Anglophone African writing \u003ci\u003eSusanne Klinger\u003c\/i\u003e \\ 8.'Why bother with the original?': Self-translation and Scottish Gaelic poetry\u003ci\u003e Corinna Krause \u003c\/i\u003e\\ 9. Indigenization and Opacity: Self-translation in the Okinawan\/Ryukyuan writings of Takara Ben and Medoruma Shun \u003ci\u003eMark Gibeau\u003c\/i\u003e \\ \u003cb\u003ePart IV. Cosmopolitan Identities\/Texts\u003c\/b\u003e \\ 10.Self-translation, Self-reflection, Self-derision: Samuel Beckett's Bilingual Humour \u003ci\u003eWill Noonan\u003c\/i\u003e 11. Writing in Translation: A New Self in a Second Language \u003ci\u003eElin-Maria Evangelista \u003c\/i\u003e\\ 12.Between languages: metalinguistic elements in fiction and multilingual self-dialogue \u003ci\u003eAurelia Klimkiewicz\u003c\/i\u003e \\ Bibliography Index","brand":"Bloomsbury Publishing (UK)","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51769646874967,"sku":"9781441142894","price":54.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9781441142894.jpg?v=1758722042","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/selftranslation-brokering-originality-in-hybrid-culture-bloomsbury-studies-in-translation-9781441142894","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}