{"product_id":"quiet-spiders-of-the-hidden-soul-mykola-nik-bazhan-s-early-experimental-poetry-9781644693957","title":"“Quiet Spiders of the Hidden Soul”: Mykola (Nik)","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eThis bilingual Ukrainian-English collection brings together the most interesting experimental works by Mykola (Nik) Bazhan, one of the major Ukrainian poets of the twentieth century. As he moved from futurism to neoclassicism, symbolism to socialist realism, Bazhan consistently displayed a creative approach to theme, versification, and vocabulary. Many poems from his three remarkable early collections (1926, 1927, and 1929) remain unknown to readers, both in Ukraine and the West. Because Bazhan was later forced into the straitjacket of officially sanctioned socialist realism, his early poetry has been neglected. This collection makes these outstanding works available for the first time.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003ci\u003e\"The translator’s essays fill in all the necessary gaps, providing insights not only into Bazhan’s work but to the process of translation itself. The essays that open and close the volume strike the right balance between accessibility and detailed analysis. Ultimately, the volume serves as a compelling argument for more Bazhan: his work on the Holocaust deserves to be revisited and reappraised, as do his later, more philosophical and spiritual poems and prose works. The process of rendering the work of a poet as versatile and restless as Mykola Bazhan into English will probably never be finished, but Rosenblum, Fridman, and Khyzhnia have performed a great service by giving that process such an excellent new beginning.\"\u003c\/i\u003e \u003cb\u003e- LA Review of Books\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eAcknowledgments\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003ePreface\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eOksana Rosenblum\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIntroduction: \"The Ukrainian Avant-Garde and Its Roots: The Poetics of Mykola (Nik) Bazhan\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eGalyna Babak\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cstrong\u003eCOLLECTIONS\u003c\/strong\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eСімнадцятий патруль\/The Seventeenth Patrol\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e (1926)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cem\u003eTranslator's Essay: \u003c\/em\u003e\"Jumping the Corral Fence\"\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\n\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eSvetlana Lavochkina\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eПісня бійця \/ Trooper's Song\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eІмобе з Галаму \/ Imobe of Galam\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eРізьблена тінь\/The Sculpted Shadow\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e (1927)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cem\u003eTranslator's Essay: \u003c\/em\u003e\"Mykola Bazhan's \u003cem\u003eThe Sculpted Shadow\u003c\/em\u003e: Echoes of Acmeism\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eDr. Amelia Glaser\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eОсіння путь \/ An Autumn Road\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eПідкови коней \/ Horseshoes\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eНічний момент \/ A Moment in the Night\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eНеясний звук \/ Indistinct Sound\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eПапороть \/ Fern\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eКров полонянок \/ The Blood of the Captive Women\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eЛюбисток \/ Lovage\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eРозмай-зілля \/ Love Potion\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eДорога несходима \/ The Infinite Road\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eБудівлі\/Edifices\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e (1929)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eДорога \/ The Road\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eНічний рейс \/ A Night Cruise\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eМоєму другові \/ To My Friend\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eФокстрот \/ Foxtrot\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eЕлегія атракціонів \/ Elegy for Circus Attractions\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eБудівлі \/ Edifices: Собор \/ Cathedral, Брама \/ Archway, Будинок \/ Building\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eРозмова сердець \/ Conversation of Hearts\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eShort Poems\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e(1923-1927)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eTranslators' Essays\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eOstap Kin, Ainsley Morse, Mykyta Tyshchenko\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eSeán Monagle\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eСурма юрм \/ Trumpet of Swarm\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eРура-Марш\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\/\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003eRuhr-March\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eАеро-марш \/ Aero-March\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eМене зелених ніг \/ Hops of Green Legs\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eЦирк \/ Circus\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eLong Poems\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e (1929-1930)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eГофманова ніч \/ Night of Hoffmann\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eГетто в Умані \/ Ghetto in Uman'\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eTranslator's Essay\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eProf. George G. Grabowicz           \u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eСліпці \/ Blind Bards\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eProse \u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e(1927)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eTranslator's Essay\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cem\u003eDr. Roman Ivashkiv\u003c\/em\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\n\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eЗустріч на перехресній станції: розмова трьох \/ Meeting at the Crossroad Station: A Conversation Among the Three (1927)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eAfterward: \"From the Whirlpool of Creativity to Living on the Edge of a Psychological Abyss: Mykola Bazhan in the 1920s and 1930s\"\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cem\u003eDr. Eleonora Solovey\u003c\/em\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eInformation about the editors, translators, and contributing writers\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIllustrations\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eIndex\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cul\u003e\u003c\/ul\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Academic Studies Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51359907840343,"sku":"9781644693957","price":17.09,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9781644693957.jpg?v=1754126080","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/quiet-spiders-of-the-hidden-soul-mykola-nik-bazhan-s-early-experimental-poetry-9781644693957","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}