{"product_id":"queering-translation-translating-the-queer-9780367365677","title":"Queering Translation Translating the Queer","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eThis groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors' introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"\u003cem\u003eQueering Translation, Translating the Queer\u003c\/em\u003e is a compelling and timely project that brings together a diverse array of works by leading scholars from translation studies.\"\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e- \u003cstrong\u003eYahia Zhengtang Ma\u003c\/strong\u003e, \u003cem\u003eBabel\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eIntroduction: Queer(ing) Translation\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eBrian James Baer and Klaus Kaindl\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e1. Sexuality and translation as intimate partners? Toward a \u003ci\u003equeer turn \u003c\/i\u003ein rewriting identities and desires\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eJosé Santaemilia\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e2. A Scene of Intimate Englanglements, or, Reckoning with the ‘fuck’ of Translation\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eElena Basile\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e3. Beyond Either\/Or: Confronting the Fact of Translation in Global Sexuality Studies\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eBrian James Baer\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e4. The Future is a Foreign Country: Translation and Temporal Critique in the Italian \u003ci\u003eIt Gets Better \u003c\/i\u003eProject\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eSerena Bassi\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e5. Ethnography and Queer Translation\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eEvren Savci\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e6. In all his finery: Frederick Marryat’s \u003ci\u003eThe Pacha of Many Tales \u003c\/i\u003eas drag\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eJames St. André\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e7. Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation: \u003ci\u003eThe Journey to the West \u003c\/i\u003eGoes to Japan\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eLeao Tak-Hung Chan\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e8. Speaking Silence and Silencing Speech: The Translations of Grand Duke Konstantin Romanov as Queer Writing\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eSergey Tyulenev\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e9. Translation’s Queerness: Giovanni Bianchi and John Cleland Writing Same-Sex Desire in the Eighteenth Century\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eClorinda Donato\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e10. Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and \u003ci\u003eEstado Novo\u003c\/i\u003e Portugal \u003c\/p\u003e\u003cp\u003eZsófia Gombár\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e11. On three modes of translating queer literary texts\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eMarc Démont\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e12. Queering Lexicography: Balancing Power Relations in Dictionaries\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eEva Nossem\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e13. Queer Translation as Performative and Affective Un-doing: Translating Butler’s \u003ci\u003eUndoing Gender \u003c\/i\u003einto Italian\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eMichela Baldo\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e14. Years Yet Yesterday: Translating Art, Activism, and AIDS Across the Visual and the Verbal\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eMark Addison Smith\u003c\/p\u003e","brand":"Taylor \u0026 Francis Ltd","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51017881944407,"sku":"9780367365677","price":39.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9780367365677.jpg?v=1750774977","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/queering-translation-translating-the-queer-9780367365677","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}