{"product_id":"cardenio-between-cervantes-and-shakespeare-9780745661858","title":"Cardenio Between Cervantes and Shakespeare","description":"\u003cb\u003eBook Synopsis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eHow should we read a text that does not exist, or present a play the manuscript of which is lost and the identity of whose author cannot be established for certain?\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eSuch is the enigma posed by \u003ci\u003eCardenio\u003c\/i\u003e  a play performed in England for the first time in 1612 or 1613 and attributed forty years later to Shakespeare (and Fletcher). Its plot is that of a novella' inserted into Don Quixote, a work that circulated throughout the major countries of Europe, where it was translated and adapted for the theatre. In England, Cervantes' novel was known and cited even before it was translated in 1612 and had inspired \u003ci\u003eCardenio\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eBut there is more at stake in this enigma. This was a time when, thanks mainly to the invention of the printing press, there was a proliferation of discourses. There was often a reaction when it was feared that this proliferation would become excessive, and many writings were weeded out. Not all were destined to survive, in particular plays for th\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTrade Review\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"Intriguing … Chartier's elegant analysis of 'the story of a lost play' is predicated upon the disjunction between Renaissance literary production and post-Romantic ideas of authorship that obsess about the creative genius of the single author who breathes originality into a work that remains recognisably and forever, his own.\"\u003cbr\u003e \u003ci\u003e\u003cb\u003eTimes Higher Education\u003c\/b\u003e\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \"Roger Chartier is one of our most enthralling historians of the book. \u003ci\u003eCardenio between Cervantes and Shakespeare\u003c\/i\u003e is a brilliant investigation of elusive textual traces across borders, languages, and centuries. Chartier has written an essential case study of the pleasures and perils of cultural mobility.\"\u003cbr\u003e \u003cb\u003eStephen Greenblatt, Harvard University\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"In this magnificent new book, Roger Chartier extends cultural history into unexplored territory, a pre-modern world where texts proliferated promiscuously, crossing genres, languages, and publics in ways undreamt of today, except by writers like Borges.  Chartier challenges the notions of fixed authorship and authoritative texts in a tour of literature between Cervantes and Shakespeare that will surprise and delight readers inside and outside the Academy.\"\u003cbr\u003e \u003cb\u003eRobert Darnton, Harvard University\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003c\/b\u003e\"The great contribution of Chartier’s book is to treat the Shakespearean and Theobaldean Cardenios as two among many versions of this story, for it seems that Cervantes’s convoluted novella caught the imaginations of readers and spectators across Europe and even in the New World.\"\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAdrian Johns, University of Chicago\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTable of Contents\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIntroduction READING A TEXT THAT DOES NOT EXIST\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter I CARDENIO AT COURT\u003cbr\u003e  LONDON, 1613\u003cbr\u003e  Spain in England\u003cbr\u003e  Don Quixote in translation\u003cbr\u003e  Why Cardenio?\u003cbr\u003e  Dorotea’s story\u003cbr\u003e  Happy ending\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter II CARDENIO AND DON QUIXOTE\u003cbr\u003e  SPAIN, 1605-1608\u003cbr\u003e  Don Quixote as he is depicted in his book\u003cbr\u003e  Double marriages\u003cbr\u003e  Don Quixote ‘gracioso de comedia’\u003cbr\u003e  The madman, the poet and the prince\u003cbr\u003e  Seeming and being: an exchange of sons\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter III A FRENCH CARDENIO\u003cbr\u003e  PARIS, 1628 AND 1638\u003cbr\u003e  Don Quixote in France\u003cbr\u003e  Luscinde’s marriage\u003cbr\u003e  The mad fits of Cardenio\u003cbr\u003e  The mad fits of Don Quixote\u003cbr\u003e  Guérin de Bouscal: the queen of Miconmicon\u003cbr\u003e  The bearded dueña and the wooden horse\u003cbr\u003e  Novel, novellas and theatre\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter IV CARDENIO IN THE REVOLUTION \u003cbr\u003e  LONDON, 1653\u003cbr\u003e  Writing in collaboration. Fletcher and Shakespeare\u003cbr\u003e  The famous history of the life of King Henry VIII\u003cbr\u003e  The two noble cousins\u003cbr\u003e  A play never published\u003cbr\u003e  Don Quixote in the revolution\u003cbr\u003e  From Shelton to Gayton. Cardenio in verse\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter V CARDENIO REDISCOVERED\u003cbr\u003e  LONDON, 1727\u003cbr\u003e  The miracle of the Theatre Royal\u003cbr\u003e  Publishing and politics \u003cbr\u003e  Theobald, editor and author\u003cbr\u003e  Preliminaries, dedications and privilege\u003cbr\u003e  Theatrical enthusiasm. An authentically Shakespearean play\u003cbr\u003e  Editorial prudence. A play excluded from the canon\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter VI REPRESENTATIONS OF CARDENIO\u003cbr\u003e  ENGLAND, 1660-1727\u003cbr\u003e  Images and words. The illustrated Spanish text\u003cbr\u003e  The engravings of translations\u003cbr\u003e  Don Quixote without Cardenio. The booklets sold by peddlers\u003cbr\u003e  Cardenio abridged\u003cbr\u003e  Don Quixote in serial form\u003cbr\u003e  Cardenio in the theatre. First D’Urfey, then Theobald\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Chapter VII CARDENIO ON STAGE\u003cbr\u003e  LONDON, 1727\u003cbr\u003e  The double betrayal\u003cbr\u003e  The interrupted marriage\u003cbr\u003e  Ruses and a denouement\u003cbr\u003e  1727, 1660, 1613\u003cbr\u003e  Double Falshood, a mystification or an adaptation?\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Epilogue. CARDENIO FEVER\u003cbr\u003e  The manuscript recovered\u003cbr\u003e  How should a lost play be staged?\u003cbr\u003e  Cardenio published\u003cbr\u003e  The discrepancy between different periods\u003cbr\u003e  \u003cbr\u003e  Postscript THE PERMANENCE OF WORKS AND THE PLURALITY OF TEXTS\u003cbr\u003e  APPENDICES\u003cbr\u003e  Notes\u003cbr\u003e  Index of names\u003cbr\u003e  Tables of Illustrations","brand":"John Wiley and Sons Ltd","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49404408332631,"sku":"9780745661858","price":17.09,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0817\/1739\/5799\/files\/9780745661858.jpg?v=1730486378","url":"https:\/\/bookcurl.com\/products\/cardenio-between-cervantes-and-shakespeare-9780745661858","provider":"Book Curl","version":"1.0","type":"link"}